"الأخرى الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • other major
        
    • other key
        
    • other main
        
    • other principal
        
    • another key
        
    other major activities and outcomes for 2011 include the following: UN وتشمل الأنشطة والنواتج الأخرى الرئيسية لعام 2011، ما يلي:
    Electoral focal points in the 11 provincial capitals and other major population centres established UN :: إقامة مراكز تنسيق لعملية الانتخابات في 11 عاصمة إقليمية وفي المراكز السكانية الأخرى الرئيسية
    Electoral focal points in the 11 provincial capitals and other major population centres established UN إقامة مراكز تنسيق لعملية الانتخابات في 11 عاصمة إقليمية وفي المراكز السكانية الأخرى الرئيسية
    These protocols seek to ensure collaboration between the court and other key agencies in order that sterilisation applications proceed to court only after less invasive alternatives have been considered. UN وتسعى هذه البروتوكولات إلى تأمين التعاون بين المحكمة والوكالات الأخرى الرئيسية ليتسنى عدم تقديم طلبات الإعقام إلى المحكمة إلا بعد النظر في بدائل أقل توسعاً.
    other key price-raising factors included insufficient refinery capacity, its mismatch with crude oil supply and dollar depreciation. UN ومن العوامل الأخرى الرئيسية لارتفاع الأسعار عدم كفاية الطاقة التكريرية، وعدم تناسبها مع مستوى عرض النفط الخام، وانخفاض سعر الدولار.
    The Security Council, together with the other main bodies of the system, all need to be adjusted and made more functional with streamlined agendas. UN ويحتاج مجلس الأمن، إضافة إلى الهيئات الأخرى الرئيسية في المنظومة، إلى مواءمته وجعله أكثر وظيفية تجاه جداول أعمال مبسطة.
    Financial or fiscal incentives are also used to attract investors even though they typically enter only location-decision processes when other principal determinants are in place. UN وتستخدم الحوافز المالية أو الضريبية أيضاً لجذب المستثمرين، رغم أنها لا تدخل عادة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمكان الاستثمار إلا بعد التأكد من وجود العوامل الحاسمة الأخرى الرئيسية.
    another key aspect of the reforms is the institution of court management coordinators for the work of each Trial Chamber in the Tribunal. UN ومن الجوانب الأخرى الرئيسية في هذه الإصلاحات تعيين منسقين إداريين لأعمال كل دائرة ابتدائية في المحكمة.
    Nevertheless, we see that as being a sign of the maturity of the Convention, which marks its tenth anniversary this year, as well as bringing the draft resolution in line with the handling of draft resolutions on other major arms control treaties. UN ورغم ذلك، نرى أن هذا يدل على نضج الاتفاقية، التي تبلغ عامها العاشر هذا العام، وأن فيه مواءمة بين مشروع القرار ومعالجة مشاريع القرارات المتعلقة بالمعاهدات الأخرى الرئيسية للحد من الأسلحة.
    Electronic and electrical goods, apparel and textiles are the other major categories of goods imported from developing countries by developed countries. UN وتمثل السلع الإلكترونية والكهربائية والألبسة والمنسوجات فئات البضائع الأخرى الرئيسية التي تستوردها البلدان المتقدمة من البلدان النامية.
    Nevertheless, such an exercise by the Security Council should not venture into areas that are rightly the responsibility of the other major organs of the United Nations. UN ومع ذلك، ينبغي لهذا التبادل للآراء في مجلس الأمن ألا يغامر بالدخول في مجالات هي بحق مسؤولية الأجهزة الأخرى الرئيسية في الأمم المتحدة.
    27. other major ongoing capacity-development services are described below: UN 27 - ويرد فيما يلي وصف للخدمات الأخرى الرئيسية الجارية لتنمية القدرات:
    Additional information was obtained from other major stakeholders, which included suppliers, competitors and customers of the merging parties, as well as the relevant industry association in Zimbabwe. UN وتم الحصول على المعلومات الإضافية من الجهات الأخرى الرئيسية صاحبة المصلحة، وتشمل الموردين والمنافسين وعملاء طرفي عملية الاندماج، فضلاً عن الاتحاد المعني بهذه الصناعة في زمبابوي.
    It was vital that the Economic and Social Council should be empowered to enforce the implementation of development issues and that it should enjoy the same power as other major United Nations bodies. UN ومن الأمور الحيوية أن يُمّكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إقرار تنفيذ القضايا الإنمائية وأنه ينبغي أن يتمتع بالصلاحيات نفسها التي تتمتع بها هيئات الأمم المتحدة الأخرى الرئيسية.
    The mission would have as its abiding priority the protection of civilians and would work closely with the Government of National Unity and other key actors to this end. UN وستكون حماية المدنيين هي الأولوية الملزمة للبعثة التي ستعمل في تعاون وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية والأطراف الفاعلة الأخرى الرئيسية لتحقيق هذا الغرض.
    90. This office, which would report to the Deputy Secretary-General, would work with heads of department and other key leaders within the Secretariat to plan and coordinate the implementation of the reforms. UN 90 - وسوف يعمل هذا المكتب، الذي سيتبع نائب الأمين العام مباشرة، مع رؤساء الإدارات والقيادات الأخرى الرئيسية داخل الأمانة العامة في تخطيط وتنسيق عمليات تنفيذ الإصلاحات.
    The report of the Secretary-General contains information on the other key players with whom the Special Envoy interacts (ibid., paras. 12-18). UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن الجهات الأخرى الرئيسية التي سوف يتعامل معها المبعوث الخاص (المرجع نفسه، الفقرات 12-18).
    73. The nuclear arms reduction process and prospects for further reductions are closely connected with the implementation of the whole range of other key arms control and disarmament agreements. UN 73 - وترتبط عملية تخفيض الأسلحة النووية واحتمالات إجراء مزيد من التخفيضات ارتباطا وثيقا بتنفيذ كامل نطاق الاتفاقات الأخرى الرئيسية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Technical assistance and capacity-building complement other key OHCHR functions, as set out in General Assembly resolution 48/141. UN 10- والمساعدة التقنية وبناء القدرات هما عنصران مكملان للوظائف الأخرى الرئيسية للمفوضية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة رقم 48/141.
    The Board, however, identified a need for UN-Habitat to take further decisive action towards the successful implementation of IPSAS in partnership with the United Nations Office at Nairobi and other key stakeholders at the Nairobi duty station. UN ومع ذلك، تبيّن للمجلس أن موئل الأمم المتحدة يحتاج إلى اتخاذ إجراءات حاسمة إضافية من أجل النجاح في تنفيذ هذه المعايير بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والجهات الأخرى الرئيسية صاحبة المصلحة في مركز العمل في نيروبي.
    Among other main issues of current concern, he also referred to the challenge of the staffing requirements for the Afghan operation. UN ومن ضمن القضايا الأخرى الرئيسية المثيرة للقلق في الوقت الحاضر، أشار أيضاً إلى ما تمثله احتياجات التوظيف من تحد لإنجاز العملية في أفغانستان.
    As was aptly suggested by the Secretary-General, it is the General Assembly's task to decide which issues are within its competence and which belong to the other principal and subsidiary organs. UN وكما ألمــح الأمين العام بلباقـة، إنهـا مهمة الجمعية العامة أن تقرر القضايا التي تقع ضمن اختصاصها وتلك التي تخص الهيئات الأخرى الرئيسية والفرعية.
    The United Nations theme groups are another key mechanism. UN وتشكل الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة إحدى الآليات الأخرى الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus