"الأخرى المتأثرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other affected
        
    • affected third
        
    Such activities have also been conducted at regional level in cooperation with other affected countries from the Northern Mediterranean. UN وتنفَّذ هذه الأنشطة أيضاً على الصعيد الإقليمي بالتعاون مع البلدان الأخرى المتأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط.
    Support to affected developing country Parties, and where appropriate other affected Parties, for enhancing the enabling environment UN - تقديم الدعـم للبلـدان النامية الأطراف المتأثرة، وللأطراف الأخرى المتأثرة عند الاقتضاء، لتعزيز البيئة المواتية
    III. other affected COUNTRY PARTIES 28 - 64 13 UN ثالثاً - البلدان الأطراف الأخرى المتأثرة 28- 64 12
    III. other affected COUNTRY PARTIES UN ثالثاً - البلدان الأطراف الأخرى المتأثرة
    Among the measures suggested to the Special Committee were trade exemptions or concessions, giving priority to the contractors of affected States for investments in the target State, and directly consulting with the affected third States. UN وبين التدابير المقترحة على اللجنة الخاصة الإعفاءات أو الامتيازات التجارية، مع منح الأولوية لمقاولي الدول المتأثرة من أجل الاستثمار في الدولة المستهدفة، والتشاور مباشرة مع الدول الأخرى المتأثرة.
    His Government called on all States and international organizations with expertise in the field of cleanup and disposal of radioactive contaminants to provide appropriate assistance for remedial purposes in Kyrgyzstan and other affected countries. UN وأضاف أن حكومته تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية التي لها خبرة في مجال تنظيف الملوِّثات الإشعاعية والتخلص منها إلى أن تقدِّم المساعدة الملائمة للأغراض العلاجية في قيرغيزستان والبلدان الأخرى المتأثرة.
    While doing all it could to assist the people of those and other affected islands, CARICOM reiterated its recent emergency call for greater international support for relief, recovery and rebuilding efforts. UN وأكد أن الجماعة الكاريبية تبذل قصارى جهدها لمساعدة سكان هاتين الجزيرتين والجزر الأخرى المتأثرة وتجدد تأكيد النداء العاجل الموجه إلى المجتمع الدولي مؤخرا بزيادة دعمها لأنشطة الإغاثة والإنعاش والتعمير.
    Action #36: Promote technical cooperation, information exchange on good practices and other forms of mutual assistance with other affected States Parties to take advantage of the knowledge and expertise acquired in the course of fulfilling their obligations. UN الإجراء رقم 36: تعزيز التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادلة مع الدول الأطراف الأخرى المتأثرة بالألغام من أجل الاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة أثناء الوفاء بالتزاماتها.
    This is critical in order to address the urgent and immediate needs of developing countries, especially those that are particularly vulnerable to the adverse impacts of climate change, such as the least developed countries, small island developing States, and other affected countries in Africa. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية قصوى بالنسبة لتلبية الاحتياجات الملحة والفورية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا.
    In addition, other affected country Parties not presenting case studies were called upon to contribute actively to the discussion of each group of topics by presenting their own experience and lessons learned. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، دعيت البلدان الأطراف الأخرى المتأثرة التي لن تقدم دراسات حالات إفرادية إلى الإسهام بنشاط في مناقشة كل مجموعة من المواضيع بعرض تجاربها وما استخلصته منها من دروس.
    We reiterate that it is critical to address the pressing needs of developing countries, especially those that are particularly vulnerable to the adverse impacts of climate change, such as the least developed countries, small island developing States, and other affected countries in Africa. UN ونكرر تأكيد الأهمية الحاسمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا.
    Promote technical cooperation, information exchange good practices and other forms of mutual assistance with other affected States Parties to take advantage of the knowledge and expertise acquired in the course of fulfilling their obligations. UN الإجراء رقم 32: تعزيز التعاون التقني وتبادل المعلومات والممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادلة مع الدول الأطراف الأخرى المتأثرة بالألغام من أجل الاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة أثناء الوفاء بالتزاماتها.
    We reiterate that it is critical to address the pressing needs of developing countries, especially those that are particularly vulnerable to the adverse impacts of climate change, such as the least developed countries, small island developing States, and other affected countries in Africa. UN ونكرر تأكيد الأهمية الحاسمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المنعة بوجه خاص إزاء تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا.
    20. The Department of Management leads the development, coordination and integration of policy and planning procedures for the system, in close consultation with other affected departments. UN 20 - وتقود إدارة الشؤون الإدارية عملية وضع وتنسيق وتكامل وإجراءات وسياسات التخطيط المتعلقة بالنظام، وذلك بالتشاور على نحو وثيق مع الإدارات الأخرى المتأثرة.
    96. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties with obligations to destroy stockpiled anti-personnel mines, identify and clear mined areas, and assist mine victims will promote technical cooperation, information exchange on good practices and other forms of mutual assistance with other affected States Parties to take advantage of the knowledge and expertise acquired in the course of fulfilling their obligations. UN 96- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل الدول الأطراف التي تقع على عاتقها التزامات بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وبتحديد وتطهير المناطق الملغومة، ومساعدة ضحايا الألغام، على تعزيز التعاون التقني، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادلة مع الدول الأطراف الأخرى المتأثرة من أجل الاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة أثناء الوفاء بالتزاماتها().
    The Special Committee should consider the conclusions and recommendations submitted in 1998 by the expert group meeting on exploring innovative and practical measures of international assistance to the affected third States (A/53/312) and the Secretary-General should prepare a report on the political, financial and administrative feasibility of the proposed measures, as he had been requested to do on several occasions. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في الاستنتاجات والتوصيات المقدمة في عام 1998 من قبل اجتماع فريق الخبراء عن تقصي تدابير ابتكاريه وعملية للمساعدة الدولية للدول الأخرى المتأثرة (A/53/312)، وينبغي للأمين العام أن يحضر تقريراً عن الجدوى السياسية والمالية والإدارية للتدابير المقترحة، كما تم الطلب إليه بفعل ذلك في مناسبات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus