"الأخرى المشابهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • other similar
        
    The Committee commends the mission for its achievements and trusts that this example will be followed in other similar situations. UN وتشيد اللجنة بإنجازات البعثة وتثق أن هذا النموذج سيحتذى في الحالات الأخرى المشابهة.
    (c) Amnesties, pardons and other similar measures UN العفو العام والعفو الخاص والتدابير الأخرى المشابهة
    The State party should consider carefully the mandate of the future Commission of Truth and Reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف النظر بعناية في ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة المقبلة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The State party should consider carefully the mandate of the future Commission of Truth and Reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف النظر بعناية في ولاية لجنة الحقيقة والمصالحة المقبلة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    But it was a mandate that no organization could carry out on its own, and Nigeria therefore encouraged the Commission to continue cooperating with other similar agencies. UN ولاحظ مع ذلك أنها ولاية لا تستطيع أية هيئة القيام بها وحدها، ولذلك تشجع نيجيريا اللجنة على مواصلة التعاون مع الأجهزة الأخرى المشابهة.
    Furthermore, this latest fatal shooting incident cannot be discussed without taking into account the numerous other, similar incidents that have taken place against innocent Palestinian civilians over the years. UN وبالإضافة إلى ما سبق، لا يمكن مناقشة حادث إطلاق النار الأخير الذي لقيت فيه الطفلة مصرعها دون أن تؤخذ في الاعتبار الحوادث العديدة الأخرى المشابهة التي ارتكبت ضد مدنيين فلسطينيين أبرياء على مر السنين.
    Building partnerships between various stakeholders in the development process, including governmental institutions, local councils, NGOs, other similar programmes and international bodies; UN - بناء الشراكات بين مختلف الفرقاء المعنيين بعملية التنمية بمن فيهم المؤسسات الحكومية والمجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية والبرامج الأخرى المشابهة وكذلك مع المؤسسات الدولية؛
    (d) Explosives, bombs and other similar devices and their parts and components; UN (د) المتفجرات والقنابل والأجهزة الأخرى المشابهة وعناصرها ومكوناتها؛
    Prosecutorial activities in relation to crimes of money laundering (Article 253 of the Penal Code) and other similar or related crimes were carried out in two areas: UN أما أنشطة الادعاء المتصلة بجرائم غسل الأموال (المادة 253 من قانون العقوبات) والجرائم الأخرى المشابهة أو المتصلة بها، فكانت تتم في مجالين:
    87. The Division also processes correspondence, minutes, press releases, verbatim records of hearings, judges' notes and opinions and their amendments to draft decisions, as well as the translations of these and other similar documents, such as written pleadings. UN 87 - وتتولى الشعبة أيضا تجهيز المراسلات، والمحاضر، والنشرات الصحفية، والمحاضر الحرفية للجلسات، ومذكرات القضاة وآرائهم وتعديلاتهم على مسودات الأحكام وترجمة هذه الوثائق والوثائق الأخرى المشابهة من قبيل المذكرات الخطية.
    886. In paragraph 293, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it (a) address the discrepancies noted in its asset records and financial statements for the biennium 2008-2009; and (b) review all asset registers to ensure that other similar discrepancies in the asset registers are addressed. UN 886 - وفي الفقرة 293، وافق المكتب على توصية المجلس له بما يلي: (أ) معالجة ما لوحظ من تباينات في سجلات الأصول والبيانات المالية لفترة السنتين 2008/2009؛ و (ب) إعادة النظر في جميع سجلات الأصول للتحقق من معالجة التباينات الأخرى المشابهة في سجلات الأصول.
    91. The amnesty law that the Transitional Federal Government intends to table for adoption by the Parliament with regard to individuals who surrendered to Government and AMISOM forces, and other similar situations in the future, must be based on human rights and humanitarian law principles. UN 91- ويجب أن يقوم قانون العفو الذي تنوي الحكومة الاتحادية الانتقالية طرحه على المائدة لاعتماده من قبل البرلمان فيما يخص الأفراد الذين يسلّمون أنفسهم للحكومة ولقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والحالات الأخرى المشابهة في المستقبل، على مبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    In paragraph 293, UNOPS further agreed with the Board's recommendation to: (a) address the discrepancies noted in its asset records and financial statements for the 2008/2009 biennium; and (b) review all asset registers to ensure that other similar discrepancies in the asset registers are addressed. UN وفي الفقرة 293، وافق المكتب كذلك على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) معالجة ما لوحظ من تباينات في سجلات الأصول والبيانات المالية لفترة السنتين ٢٠٠٨-2009؛ (ب) وإعادة النظر في جميع سجلات الأصول للتحقق من معالجة التباينات الأخرى المشابهة.
    921. In paragraph 293, UNOPS also agreed with the Board's recommendation that it (a) address the discrepancies noted in its asset records and financial statements for the biennium 2008-2009, and (b) review all asset registers to ensure that other similar discrepancies are not detected. UN 921 - في الفقرة 293، وافـــق المكتب أيضــا على توصية المجلس له بما يلي: (أ) معالجة ما لوحــظ مــن تباينات فــي سجــلات الأصـــول والبيانـــات الماليــة لفتــرة السنتين 2008-2009، (ب) إعادة النظر في جميع سجلات الأصول للتحقق من معالجة التباينات الأخرى المشابهة في سجلات الأصول.
    36. CAT remained concerned about the mandate of a future commission and recommended that Indonesia consider carefully the mandate of the future Commission of Truth and Reconciliation, in the light of other similar international experiences and in compliance with its obligation under the Convention. UN 36- وظلت اللجنة قلقة بشأن ولاية لجنة للحقيقة والمصالحة من المزمع إنشاؤها، وأوصت إندونيسيا بأن تنظر بعناية في ولاية هذه اللجنة في ضوء التجارب الدولية الأخرى المشابهة ووفقاً لالتزاماتها في إطار الاتفاقية(91).
    293. UNOPS also agreed with the Board's recommendation that it (a) address the discrepancies noted in its asset records and financial statements for the biennium 2008-2009; and (b) review all asset registers to ensure that other similar discrepancies in the asset registers are addressed. UN 293 - كذلك وافق المكتب على توصية المجلس بما يلي: (أ) معالجة ما لوحظ من تباينات في سجلات الأصول والبيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009؛ (ب) إعادة النظر في جميع سجلات الأصول للتحقق من معالجة التباينات الأخرى المشابهة في سجلات الأصول.
    In paragraph 293, UNOPS further agreed with the Board's recommendation to (a) address the discrepancies noted in its asset records and financial statements for the 2008/2009 biennium, and (b) review all asset registers to ensure that other similar discrepancies in the asset registers are addressed. UN وفي الفقرة 293، وافق المكتب كذلك على توصية المجلس بما يلي: (أ) معالجة ما لوحظ من تباينات في سجلات الأصول والبيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009؛ (ب) إعادة النظر في جميع سجلات الأصول للتحقق من معالجة التباينات الأخرى المشابهة في سجلات الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus