The scope of the Fund should not overlap with other existing instruments. | UN | ويجب ألا يكون هناك تداخل بين نطاق الصندوق والأدوات الأخرى الموجودة حاليا. |
African States should continue to implement the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and the other existing subregional instruments. | UN | وينبغي أن تستمر الدول الأفريقية في تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، والصكوك دون الإقليمية الأخرى الموجودة حاليا. |
It brought to our attention the fact that all other existing weapons without exception are under the full control of treaties or conventions, but that nuclear weapons remain outside multilateral international laws. | UN | لقد لفتت انتباهنا إلى حقيقة أن جميع الأسلحة الأخرى الموجودة بلا استثناء تحكمها حكماً تاماً المعاهدات أو الاتفاقيات، غير أن الأسلحة النووية لا تزال خارج إطار القوانين الدولية المتعددة الأطراف. |
In that respect, some speakers highlighted the usefulness of a voluntary self-assessment process and of avoiding a questionnaire-based approach or duplication with other existing information-gathering or follow-up mechanisms. | UN | وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة. |
These costs are mainly attributable to the fact that UNIDO is located on the premises of the Vienna International Centre and hence it participates in joint and common services with the other Vienna-based organizations. | UN | وتعزى هذه التكاليف بصفة رئيسية إلى أن اليونيدو موجودة في مباني مركز فيينا الدولي ومن ثم فهي تشارك في الخدمات المشتركة والعمومية مع المنظمات الأخرى الموجودة في هذا المركز. |
In that respect, some speakers highlighted the usefulness of a voluntary self-assessment process and of avoiding a questionnaire-based approach or duplication with other existing information-gathering or follow-up mechanisms. | UN | وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة. |
other existing tools can complement the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | UN | 16- ويمكن أن تكمل الأدواتُ الأخرى الموجودة أداةَ كتابة طلبات تبادل المساعدة القانونية. |
It comprises a project team focused on the development of a new enterprise resource planning system, a support service that will maintain the Integrated Management Information System (IMIS) and other existing systems. | UN | وتشمل فريقا للمشاريع يركز على نظام جديد لتخطيط الموارد المؤسسية، وخدمة دعم لصيانة نظام المعلومات الإدارية المتكامل القائم والنظم الأخرى الموجودة. |
We believe that the implementation of that programme, along with other existing programmes mentioned in the draft resolution, will be a breakthrough in fighting the severe consequences of recurrent drought in that country. | UN | ونرى أن تنفيذ ذلك البرنامج، بالإضافة إلى البرامج الأخرى الموجودة حاليا والمشار إليها في مشروع القرار، سيمثل طفرة في مواجهة النتائج الشديدة للجفاف المتكرر في ذلك البلد. |
This scenario, in turn, leads to the development and implementation of information systems that do not adequately consider their potential impact to and interrelationship with other existing systems within the Department or the Organization. | UN | ويؤدي هذا السيناريو، بدوره، إلى استحداث وتطبيق نظم معلومات لا يُنظر على النحو الكافي في أثرها المحتمل في النظم الأخرى الموجودة داخل إدارة عمليات حفظ السلام أو المنظمة، ولا في علاقتها المتداخلة بها. |
As a result, systems implemented by those units address only the needs of the Services, without giving adequate consideration to their potential impact on other existing systems within the Department or the Organization. | UN | ونتيجة لذلك، تكتفي النظم التي تطبقها هاتان الوحدتان بتلبية احتياجات الدائرتين المذكورتين دون إيلاء الاعتبار اللازم للأثر المحتمل أن تخلفه هذه النظم على النظم الأخرى الموجودة داخل إدارة عمليات حفظ السلام أو المنظمة. |
The above telephone facility will be supported by the 3919 round-the-clock service managed by the National Federation for Women's Solidarity (FNSF), which will ensure the networking of the other existing telephone lines and partner associations. | UN | وسيرتكز نظام الهاتف هذا على خط الهاتف الدائم " 19-39 " الذي يديره الاتحاد الوطني للتضامن مع النساء. وسيقوم هذا الاتحاد بتجميع الأرقام الأخرى الموجودة والجمعيات الشريكة المعنية. |
10. Calls on the Member States to participate in various schemes being implemented by the Bank and to benefit from the financing programme of the Islamic Corporation for the Insurance of Investment and Exports Credit and the Islamic Cooperation for the Development of the Private Sector along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. | UN | 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي شرع البنك مؤخراً في تنفيذها والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات، المؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية. |
III.22 The Advisory Committee is of the view that the functions of these four General Service (Other level) posts can be absorbed by other existing capacity within the relevant Divisions. | UN | ثالثا-22 وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن استيعاب مهام هذه الوظائف الأربع من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في إطار القدرات الأخرى الموجودة حاليا داخل الشعب المعنية. |
The role and function of County Childcare Committees is in addition to other existing support and advisory services (Statutory and Non Statutory) and is expected to reinforce, enhance and provide a co-ordination mechanism at local level. | UN | ودور ووظيفة لجان رعاية الطفل في المقاطعات يشكلان إضافة إلى خدمات الدعم والنصح الأخرى الموجودة حاليا (سواء كانت قانونية أو غير قانونية)، كما أنه من المتوقع أن يقوم هذا الدور وهذه الوظيفة بتدعيم وتعزيز وتوفير آلية منسقة على الصعيد المحلي. |
Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic Banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. | UN | 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لـدى البنك الإسلامي للتنمية. |
10. Calls on the Member States to participate in various schemes which the Bank has recently started implementing and to benefit from the Export Financing Scheme, the Islamic Banks' Portfolio, the IDB Unit Investment Fund, the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit, the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector, along with IDB's other existing schemes, programmes and operations. | UN | 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات والمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية. |
Also welcome the offer of the Government of Qatar to host in Doha a United Nations human rights centre for human rights for South-West Asia and the Arab region in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure and to promote human rights along with other existing offices, and institutions in the region; | UN | 7- يرحبون أيضاً، بالعرض الذي قدمته حكومة قطر بأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان ودعم حقوق الإنسان، إلى جانب المكاتب والمؤسسات الأخرى الموجودة في المنطقة والمعنية بحقوق الإنسان؛ |
These costs are mainly attributable to the fact that UNIDO is located on the premises of the Vienna International Centre and hence it participates in joint and common services with the other Vienna-based organizations. | UN | وتعزى هذه التكاليف بصفة رئيسية إلى أن اليونيدو موجودة في مباني مركز فيينا الدولي ومن ثم فهي تشارك في الخدمات المشتركة والعمومية مع المنظمات الأخرى الموجودة في هذا المركز. |
These costs are mainly attributable to the fact that UNIDO is located on the premises of the Vienna International Centre and hence it participates in joint and common services with the other Vienna-based organizations. | UN | وتعزى هذه التكاليف بصفة رئيسية إلى أن اليونيدو تقع في مباني مركز فيينا الدولي ومن ثم فهي تشارك في الخدمات المشتركة والعمومية مع المنظمات الأخرى الموجودة في هذا المركز. |
Facilities are either rented or provided by other United Nations agencies in the field. | UN | وتقوم وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في الميدان بتأجير مرافق تلك المعدات أو توفيرها. |