"الأخرى بخلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • other than
        
    Finally, the role of endosulfan metabolites other than endosulfan sulfate has received limited attention. UN وأخيراً، فقد حظي دور أيضات الاندوسلفان الأخرى بخلاف كبريت الاندوسلفان باهتمام محدود.
    Finally, the role of endosulfan metabolites other than endosulfan sulfate has received limited attention. UN وأخيراً، حظي دور أيضات الاندوسلفان الأخرى بخلاف كبريت الاندوسلفان باهتمام محدود.
    The Republic of Korea reported ways to reduce methane emissions from rice paddy cultivation, including examining ways to promote consumption of staple foods other than rice. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى وسائل لتقليل انبعاثات الميثان من زراعة الأرز، بما في ذلك بحث وسائل تشجيع استهلاك الأغذية الأساسية الأخرى بخلاف الأرز.
    Forms of compensation other than damages do not require any tort attributable directly to the employer. UN ولا ينشأ عن أشكال التعويض الأخرى بخلاف الناجمة عن الأضرار أي مسؤولية تنسب مباشرة إلى رب العمل.
    We all have a responsibility to ensure that people and their rights are also protected in situations other than inter-State wars. UN إننا جميعا نتحمل أيضا مسؤولية ضمان حماية الناس وحقوقهم في الحالات الأخرى بخلاف الحروب الدائرة بين الدول.
    Uses other than wood preservation are not considered further because no information is available on any actual present-day use in non-wood-preservative applications. UN ولن يتم إجراء المزيد من البحث عن الاستخدامات الأخرى بخلاف المحافظة على الأخشاب لأنه لا تتوافر معلومات بشأن أي استخدام فعلي في الوقت الحاضر في تطبيقات غير الاستخدام كمادة حافظة للأخشاب.
    4. Participating entities other than Headquarters were not taking advantage of the travel payment system contract UN 4 - لم تستفد الكيانات المشاركة الأخرى بخلاف المقر من نظام دفع تكاليف السفر
    The Secretariat shall transmit documents other than the draft agenda and draft order of business in the working languages of the SPT to the members of the SPT as early as possible in advance of the session. UN تحيل الأمانة الوثائق الأخرى بخلاف مشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل بلغات عمل اللجنة الفرعية إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن قبل انعقاد الدورة.
    Transactions between the Tribunal account and funds other than the General Fund are reported as indebtedness from the General Fund to the fund owed and indebtedness to the General Fund from the fund owing. UN وتقيد المعاملات بين رصيد المحكمة والصناديق الأخرى بخلاف الصندوق العام كمديونية من الصندوق العام للصندوق المستحق له الدين وكمديونية للصندوق العام من الصندوق المستحق عليه الدين؛
    The Fund would also participate in sectors other than health and education, to the extent feasible, given its limited human resources at the country level. UN وسيشارك الصندوق أيضا في القطاعات الأخرى بخلاف قطاعي الصحة والتربية، بالقدر الممكن عمليا، وفي ضوء موارده البشرية المحدودة على الصعيد القطري.
    Information was also sought about the feasibility of using file transfer protocol (FTP) sites at duty stations other than Headquarters and the United Nations Office at Geneva. UN وطلبت معلومات أيضا عن جدوى استخدام مواقع بروتوكول نقل الملفات في مراكز العمل الأخرى بخلاف المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    In China, illegal aliens who have entered border zones or territorial or domestic waters other than seaports or airports are considered to have entered Chinese territory, and expulsion procedures are applied to them. UN وفي الصين، يعتبر الأجانب غير الشرعيين الذين دخلوا مناطق الحدود أو المياه الإقليمية أو المحلية الأخرى بخلاف الموانئ أو المطارات على أنهم دخلوا الأراضي الصينية، وتُطبق عليهم إجراءات الطرد.
    In the case of open source software, which was available free or at minimal cost, qualities other than purchase price must be evaluated in taking decisions on which software to use. UN وفي حالة برمجيات المصدر المفتوح المتاحة مجانا أو بتكلفة رمزية يجب تقييم الخصائص الأخرى بخلاف سعر الشراء عند اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام البرمجيات.
    Like many other countries, Canada is disappointed by the lack of progress on mines other than anti-personnel mines after almost five years of discussion, and we hope that States will begin to negotiate a new protocol on such mines immediately following the forthcoming Review Conference. UN وكندا، مثلها مثل بلدان أخرى عديدة، تشعر بخيبة الأمل إزاء عدم إحراز تقدم بشأن الألغام الأخرى بخلاف الألغام المضادة للأفراد بعد قرابة خمس سنوات من المناقشات. ونأمل أن تبدأ الدول في التفاوض بشأن إبرام بروتوكول جديد معني بهذه الألغام مباشرة عقب المؤتمر الاستعراضي القادم.
    If the General Assembly were to take the extraordinary step of departing from the original intention and from established practice, it must ensure that for the second proposed enlargement of $2.5 million the Secretary-General should explore all possibilities other than using appropriations and surpluses. UN وإذا كان على الجمعية العامة أن تتخذ الخطوة غير العادية المتمثلة في الانحراف عن القصد الأصلي وعن الممارسات المتبعة، فإنه يجب عليها أن تضمن أنه، بالنسبة للزيادة المقترحة الثانية، وقدرها 2.5 مليون دولار، فيجب أن يستكشف الأمين العام جميع الخيارات الأخرى بخلاف استخدام الاعتمادات و الفوائض.
    56. Activities financed from resources other than the SVF amounted to $143.6 million or 96 per cent of the total. UN 56 - اقتضت الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى بخلاف صندوق التبرعات الخاص، إنفاق 143.6 مليون دولار أو 96 في المائة من المجموع.
    They note, therefore, that the report would have been more helpful if it had taken more fully into account relevant experience in organizations other than the United Nations and its funds and programmes in applying results-based techniques and adapting such techniques to specific requirements. UN ولذلك أشاروا إلى أنّ التقرير سيكون مفيدا أكثر لو أنّه أخذ في الاعتبار بشكل أكمل الخبرة ذات الصلة التي اكتسبتها المنظمات الأخرى بخلاف الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من تطبيق تقنيات قائمة على النتائج وتطويع هذه التقنيات لاحتياجات مخصوصة.
    At a meeting in March 2003, UNMAS made a presentation on the impact of mines other than anti-personnel mines on clearance operations in Afghanistan. UN وفي اجتماع عقد في آذار/مارس 2003، قدمت الاستراتيجية عرضا عن أثر الألغام الأخرى بخلاف الألغام المضادة للأفراد على عمليات إزالة الألغام في أفغانستان.
    Experts also stressed the potential of mobile e-commerce, as mobile telephony provided secure hardware and a billing system that could be utilized for commercial transactions other than telecommunications. UN وأكد الخبراء أيضاً الإمكانيات الكامنة في التجارة الإلكترونية المتنقلة، إذ أن أجهزة الهاتف المحمولة توفر البرامج الحاسوبية المأمونة ونظاماً لإعداد الفواتير يمكن استخدامه في المعاملات التجارية الأخرى بخلاف الاتصالات.
    I, annex VI). It observes that for rights other than those mentioned above, derogations are only permitted in the special circumstances defined in human rights law: they must be exceptional and carefully weighed. UN وتلاحـــظ أنـــه بالنسبة للحقوق الأخرى بخلاف الحقوق المذكورة أعلاه، لا يجوز عدم التقيد بها إلا في الظروف الاستثنائية المحددة في قانون حقوق الإنسان: يجب أن تكون هذه الظروف استثنائية ومدروسة دراسة متأنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus