"الأخرى على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the other
        
    • others to
        
    • to other
        
    • other on
        
    • in other
        
    • by other
        
    • for other
        
    • others on the
        
    • all other
        
    • other features of the
        
    • of other
        
    • with other
        
    • as other
        
    • from other
        
    • your other
        
    The Committee encouraged the other member States to ratify this Treaty. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذه المعاهدة.
    the other institutions maintained or increased significantly the already high share of their resources devoted to Africa. UN وحافظت المؤسسات الأخرى على حصتها العالية أصلا من الموارد المخصصة لأفريقيا أو أضافت زيادة هامة.
    His arm around one and the other wife's head on shoulder Open Subtitles ذراعه حول احدى الزوجات , وراس زوجته الأخرى على كتفه
    She thanked these Governments and encouraged others to follow their example. UN وشكرت هذه الحكومات وشجعت الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    This does not mean that we attach less priority than other delegations to other items such as nuclear disarmament. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    It is proposed that one focus on political research and the other on statistical analysis of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate database. UN واقتُرح أن يركّز شاغل إحدى الوظيفتين على إجراء البحوث السياسية وأن يركّز شاغل الوظيفة الأخرى على التحليل الإحصائي لبيانات المديرية.
    The female who lives here, referred to the other woman as wife. Open Subtitles السيدة التي تعيش هنا أشارت إلي المرأة الأخرى على أنها زوجتها
    Can I speak to you in the other room for a minute? Open Subtitles هل يمكنني أن اتحدث اليك في الغرفة الأخرى على انفراد لدقيقة
    The Committee encouraged the other member States to ratify that important legal instrument. UN وشجعت اللجنة الدول الأعضاء الأخرى على التصديق على هذا الصك القانوني الهام.
    The Digest had been published in all the other five United Nations languages on the UNCITRAL website. UN وقد نشرت النبذة بجميع لغات الأمم المتحدة الخمس الأخرى على موقع الأونسيترال الشبكي.
    We urge the other nuclear Powers to emulate those disarmament processes and to continue to take energetic steps towards the elimination of nuclear arsenals. UN ونحث الدول النووية الأخرى على الاقتداء بتلك العمليات لنزع السلاح ومواصلة اتخاذ خطوات فعالة صوب إزالة الترسانات النووية.
    We urge the other four possessor States to make every effort to meet their extended deadlines for destruction. UN ونحث الدول الحائزة الأربع الأخرى على بذل قصارى جهدها للوفاء بالمواعيد النهائية التي تم تمديدها لتدمير أسلحتها.
    The working group on Curaçao also assisted the other islands in setting up their own working groups. UN وساعد الفريق العامل المعني بجزيرة كيوراسو أيضاً الجزر الأخرى على إنشاء أفرقتها العاملة.
    President Déby stressed that he had supported the Darfur Peace Agreement and encouraged others to sign it. UN وشدد الرئيس ديبي على الدعم الذي قدمه لاتفاق دارفور للسلام وشجع الأطراف الأخرى على توقيعه.
    He welcomed the initiatives taken by some developing countries in that regard and encouraged others to do the same. UN ورحّب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان المتقدمة في هذا الصدد وشجّع البلدان الأخرى على أن تفعل المثل.
    Other regional, continental and international youth exchanges are being implemented by the Authority to expose Ghanaian youth to other cultures and societies in order to promote dialogue and understanding. UN تقوم السلطة حاليا بتنفيذ التبادلات الشبابية الأخرى على الصعد الإقليمية أو القارية أو الدولية لتعريف الشباب الغاني على ثقافات ومجتمعات أخرى من أجل تعزيز الحوار والتفاهم.
    The two institutions seized the opportunity to update each other on respective developments, at both the judicial and operational levels, as well as on the challenges they face. UN وقد اغتنمت المؤسستان الفرصة لتطلع كل منهما الأخرى على التطورات الخاصة بها على الصعيدين القضائي والتنفيذي، وكذلك على التحديات التي تواجهها.
    Such an approach would complement the efforts being made in other forums at the regional and global levels. UN وهذا النهج من شأنه أن يكمل الجهود الجاري بذلها في المنتديات الأخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    In addition, efforts would be needed to account for the damage by other sectors on forests so that, for example, appropriate compensation mechanisms could be developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بذل جهود لتعليل الأضرار الناجمة عن القطاعات الأخرى على الغابات حتى يمكن، على سبيل المثال، وضع آليات مناسبة للتعويض.
    It would also be desirable for other Member States to agree to resettle beneficiaries of international protection from Malta. UN ومن المستصوب أيضا أن توافق الدول الأعضاء الأخرى على إعادة توطين المستفيدين بالحماية الدولية من مالطة.
    2. To receive Increased positive feedback from Parties and others on the substance and organizational support provided by the Secretariat UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة.
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    other features of the UN web site include highlights of the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary-General, multimedia web pages with audio recordings of statements to the press made by senior UN officials and high-level government officials of Member States, as well as audio files of the daily radio news programmes in the six official languages. UN وتشمل الأنشطة الأخرى على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وقائع جلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام حصرا، وصفحات شبكية متعددة الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج الإخبارية الإذاعية اليومية باللغات الرسمية الست.
    The programmes need to be aligned with those of other United Nations system-wide programmes, taking into consideration the following factors; UN وهي في حاجة لأن تتم مواءمتها مع البرامج الأخرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة العوامل التالية:
    It is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost-sharing basis. UN ومن المعتزم تقاسم مواد التوجيه هذه مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس تقاسم التكاليف.
    This definition covers terrorism aimed against India as well as other countries. UN ويشمل هذا التعريف الإرهاب الموجه ضد الهند والبلدان الأخرى على السواء.
    Similar contributions from other donors are encouraged. UN وتُشجع الجهات المانحة الأخرى على تقديم مساهمات مماثلة.
    Now, check your gauges with one eye while keeping your other eye on the road. Open Subtitles الان تفحص من مقاييسك بعين أثناء إبقاء عينك الأخرى على الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus