"الأخرى في ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • other
        
    (iii) Coordination with other offices or departments with respect to the development of an organizational resilience management system. UN ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية.
    No responses were received from other States of nationality concerning their handling of the cases referred to them by the United Nations. UN ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة.
    The present section provides a brief overview of some of the challenges faced by other treaty bodies relating to their allotted meeting time. UN ويتضمن هذا الفرع عرضا عاما موجزا لبعض التحديات التي تواجهها هيئات المعاهدات الأخرى في ما يتصل بمدة اجتماعاتها.
    Discussions also continue with the Peace Operations Training Institute and other organizations regarding cooperation on specific courses. UN وتتواصل المناقشات أيضا مع معهد التدريب على عمليات السلام والمنظمات الأخرى في ما يتعلق بالتعاون في دورات تدريبية معينة.
    The assessment team requested, but has not received, similar planning documentation from the other security agencies in relation to arms management. UN وطلب فريق التقييم وثائق مماثلة عن التخطيط من الوكالات الأمنية الأخرى في ما يتعلق بإدارة الأسلحة، لكنه لم يتلق أيا منها.
    Nothing in these principles should be read as limiting or undermining the existing human rights obligations of States or other actors. UN وينبغي ألا تُفهم هذه المبادئ على أنها تقيد أو تقوّض الالتزامات القائمة الواقعة على عاتق الدول أو الأطراف الفاعلة الأخرى في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Transfers of responsibility for housing or other programmes from one level of government to another should be accompanied by a clarification of concomitant human rights obligations including requirements of monitoring and accountability. UN وينبغي أن تقترن إحالة المسؤولية عن برامج السكن أو البرامج الأخرى في ما بين المستويات المختلفة للحكومات بتوضيح التزامات حقوق الإنسان المصاحبة لتلك المسؤولية، بما في ذلك متطلبات الرصد والمساءلة.
    OIOS reports scored higher than reports of other programmes on background, conclusions, recommendations and format. UN فقد حظيت تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديرات أعلى من تقارير البرامج الأخرى في ما يتعلق بالمعلومات الأساسية والاستنتاجات والتوصيات والشكل.
    The Philippines has recognized the critical role of the Treaty as a key confidence-building mechanism to promote cooperation with other States in resolving issues that have ramifications on regional and global security, and has consistently supported the call for the early entry into force of the Treaty UN أقرت الفلبين بما للمعاهدة من دور بالغ الأهمية من حيث كونها آلية لتعزيز التعاون مع الدول الأخرى في ما يتعلق بحل المسائل التي تنطوي على تشعبات تمس الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وأيدت بصورة ثابتة الدعوة إلى بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت
    Over the course of his visit to Azerbaijan this past year, the Representative found several similarities with many other situations of internal displacement that he has visited. UN 72- ووجد الممثل، أثناء زيارته أذربيجان هذا العام المنصرم، العديد من أوجه الشبه بكثير من حالات التشرد الداخلي الأخرى في ما زاره من بلدان.
    Section III covers cooperation with other executing agencies and organizations as regards technical cooperation, as well as UNCTAD’s involvement in the work of the United Nations Development Group. UN ويغطي الفرع الثالث التعاون مع الوكالات والمنظمات المنفذة الأخرى في ما يتعلق بالتعاون التقني، بالإضافة إلى مشاركة الأونكتاد في عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Viet Nam is prepared to cooperate with other countries in the efforts to combat terrorism in accordance with the United Nations Charter and international law. UN إن فييت نام على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى في ما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي.
    □ What mechanism is in place in Albania to provide an early warning to other states in regard to terrorist activities? UN - ما الآلية المعمول بها في ألبانيا لتوفير إنذار مبكر للدول الأخرى في ما يتعلق بالأنشطة الإرهابية؟
    The Committee encourages the State party to draw on other Nordic countries' good practices regarding the introduction of gender-based persecution as a ground for refugee status determination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من الممارسات الجيدة لبلدان الشمال الأوروبي الأخرى في ما يخص اعتماد الاضطهاد الجنساني كأساس لتحديد مركز اللاجئين.
    It defines clearly the interactions between Headquarters in New York and other duty stations regarding the division of responsibility and accountability concerning the management of overseas properties and major construction projects. UN ويحدد بوضوح أوجه التفاعل بين المقر في نيويورك ومراكز العمل الأخرى في ما يتعلق بتوزيع المسؤولية والمساءلة بشأن إدارة الممتلكات الخارجية ومشاريع التشييد الكبرى.
    We are also encouraged by the innovations proposed by France and a number of other countries with respect to additional sources of funds to meet the MDGs. UN ونشعر بالتشجيع أيضا من الابتكارات التي اقترحتها فرنسا وعدد من البلدان الأخرى في ما يتعلق بالمصادر الإضافية للتمويل للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Norway planned to increase efforts to cooperate with other countries on recovery programmes, and it continued to raise the issue of marine debris within NEAFC and at annual consultations with neighbouring countries. UN وتخطط النرويج لتعزيز جهودها في مجال التعاون مع البلدان الأخرى في ما يتعلق ببرامج المعدات المفقودة، وتواصل إثارة مسألة الحطام البحري في إطار لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق الأطلسي، وفي المشاورات السنوية مع البلدان المجاورة.
    Among the legal measures which consist in providing legal aid and assistance to other states related to the criminal investigation and proceeding, within the framework of multilateral co-operation, The Republic of Albania has ratified: UN من بين التدابير القانونية التي يتوقف عليها تقديم المعونة والمساعدة القانونيتين إلى الدول الأخرى في ما يتعلق بالتحقيقات والدعاوى الجنائية، قامت، جمهورية ألبانيا، في إطار التعاون المتبادل، بالتصديق على:
    On the basis of information provided by the parties, MONUC will need to coordinate with the various other humanitarian and developmental initiatives regarding reintegration and reconstruction in supporting the efforts of the parties to formulate a " master plan " for disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement. UN فاستنادا إلى المعلومات التي توفرها الأطراف، سوف تحتاج البعثة إلى التنسيق مع مختلف المبادرات الإنسانية والإنمائية الأخرى في ما يتعلق بإعادة الإدماج والإعمار لدى دعم جهود الأطراف في صياغة " خطة عامة " لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    OHCHR has the potential for global impact as the authoritative source of advice and assistance to governments, civil society and other United Nations entities concerning compliance with those standards and on the human rights-based approach. UN وتمتلك المفوضية القدرات ما يمكّنها من التأثير على الصعيد العالمي بوصفها المصدر الرسمي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في ما يتعلق بالامتثال لمعايير حقوق الإنسان والنهج القائم على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus