Development and implementation of strategies by the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the causes of procedural errors in miscarriages of justice | UN | وضع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنفيذها لاستراتيجيات لمعالجة أسباب الأخطاء الإجرائية المتعلقة بعدم إقامة العدل |
The interlocutory appeal to the Supreme Court was limited by law to procedural errors made by the Court of Appeal. | UN | ويقصر القانون الطعن في القرارات التمهيدية أمام المحكمة العليا على الأخطاء الإجرائية التي ترتكبها محكمة الاستئناف. |
The Federal Court is an effective remedy, but limited to procedural errors. | UN | وتمثل المحكمة الاتحادية سبيل انتصاف فعالاً ولكنه يقتصر حصراً على الأخطاء الإجرائية. |
However, efforts should be made to reduce procedural mistakes. | UN | ومع ذلك ينبغي بذل الجهود بغية خفض معدل حدوث الأخطاء الإجرائية. |
In a letter submitted to the Minister of the Interior, ACRI provided detailed information about the procedural flaws regarding family reunification, registering of children and the granting of Israeli citizenship. | UN | وفي رسالة موجهة الى وزير الداخلية، أوردت الرابطة معلومات مفصلة عن اﻷخطاء اﻹجرائية المتعلقة بجمع شمل اﻷسر وتسجيل اﻷبناء ومنح الجنسية اﻹسرائيلية. |
procedural lapses were discussed, as was the need for compensation assessment in Darfur | UN | وجرت مناقشة الأخطاء الإجرائية وكذلك الحاجة إلى تقييم التعويضات في دارفور |
The Federal Court is an effective remedy, but limited to procedural errors. | UN | وتمثل المحكمة الاتحادية سبيل انتصاف فعالاً ولكنه يقتصر حصراً على الأخطاء الإجرائية. |
This may facilitate economy and efficiency, since in many cases, in particular prior to the awarding of the project, the contracting authority may be quite willing to correct procedural errors, of which it may even not have been aware. | UN | وقد ييسر ذلك تحقيق الوفر الاقتصادي والكفاءة نظرا لأن السلطة المتعاقدة، في كثير من الحالات وخصوصا قبل إرساء المشروع، قد تكون راغبة فعلا في تصحيح الأخطاء الإجرائية التي ربما لم تكن تدرك وقوعها قط. |
3.1.3 Development and implementation of strategies by the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the causes of procedural errors in miscarriages of justice | UN | 3-1-3 وضع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنفيذها لاستراتيجيات لمعالجة أسباب الأخطاء الإجرائية المتعلقة بعدم إقامة العدل |
In the system of the State party in this case, the scope of review provided at the level of the third instance court, in the Norwegian Supreme Court, is seemingly confined to procedural errors that occur in the Court of Appeals, rather than in the trial court. | UN | وفي نظام الدولة الطرف في هذه القضية، يبدو أن نطاق المراجعة المتاحة على مستوى محكمة الدرجة الثالثة، أي المحكمة العليا النرويجية، ينحصر في الأخطاء الإجرائية التي تحدث في محكمة الاستئناف وليس في المحكمة الابتدائية. |
The accused, acting jointly and severally, drew attention to a series of procedural errors committed by the tax authorities which ought to have voided the procedure. | UN | وأشار المتهمان()، باعتبارهما متضامنين في المسؤولية، إلى سلسلة من الأخطاء الإجرائية التي ارتكبتها إدارة الضرائب والتي كان يجب أن تؤدي إلى بطلان الدعوى(). |
Jiri Kajinek and his attorney are still fighting and appealed to the International Court in Strasburg about procedural errors. | Open Subtitles | (كاجينك) ومحاميتهُ لا يزالا يقاتلان ويناشدان المحكمة الدولية في "ستراسبيرغ" حيال الأخطاء الإجرائية |
The applicant presented two claims: (1) that the compensation recommended by JAB for procedural errors was not sufficient; and (2) that he should be paid compensation for various other professional, moral and material injuries caused by the respondent. | UN | وقد قدم المدعي ادعاءين: (1) أن التعويض الذي أوصى به مجلس الطعون المشترك لقاء الأخطاء الإجرائية ليس كافيا؛ (2) ينبغي أن يدفع له تعويض عن مختلف الأضرار المهنية والأدبية والمادية الأخرى الذي تسبب بها المدعى عليه. |
Thus, even if the Court of Appeal had provided detailed comments on the issues that formed the basis for the author's appeal, i.e. the facts (calculation of mark-up rates), the law (correct standard of proof) or alleged procedural errors of the District Court (the evidentiary basis for the conviction), those grounds would fall outside the scope of the review by the Supreme Court. | UN | وهكذا، فحتى وإن قدمت محكمة الاستئناف تعليقات مفصلة على المسائل التي استند إليها استئناف صاحب البلاغ، أي الوقائع (حساب الهوامش التجارية) أو القانون (صحة معيار الأدلة) أو الأخطاء الإجرائية التي يدّعى أن المحكمة المحلية ارتكبتها (الأدلة أساس الإدانة)، فستكون تلك الأسباب خارج نطاق مراجعة المحكمة العليا. |
The source states that the detention period was reduced from the original six-month period requested by the Military Commander on account of the number of procedural mistakes that had taken place during Mr. Qatamish's detention. | UN | ويشير المصدر إلى أنه تم تقصير مدة الاحتجاز الأصلية البالغة ستة أشهر التي طالب بها القائد العسكري بالاستناد إلى عدد الأخطاء الإجرائية التي وقعت أثناء احتجاز السيد قطامش. |
It contends that the author had ample opportunity to correct the procedural mistakes and resubmit the supervisory appeal request, but that she failed to do so; she also failed to file a cassation appeal. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أتيحت لها فرصة كبيرة لتصحيح الأخطاء الإجرائية ولإعادة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكنها لم تفعل ذلك؛ كما أنها لم تقدم طعناً بالنقض. |
It contends that the author had ample opportunity to correct the procedural mistakes and resubmit the supervisory appeal request, but that she failed to do so; she also failed to file a cassation appeal. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ أتيحت لها فرصة كبيرة لتصحيح الأخطاء الإجرائية ولإعادة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكنها لم تفعل ذلك؛ كما أنها لم تقدم طعناً بالنقض. |
In order to take account of the realities of the current situation and the impact of the resolution on the 21.5 million people of Taiwan, the circumstances under which the resolution had been adopted should be revisited, as should the matter of whether any procedural flaws might have been overlooked at the time. | UN | وللوقوف على حقائق الوضع الراهن وأثر ذلك القرار على شعب تايوان والبالغ تعداده ٢١,٥ مليون نسمة، ينبغي استعراض الظروف التي اتخذ في ظلها القرار، وكذلك مسألة ما إذا كان قد جرى آنذاك إغفال بعض اﻷخطاء اﻹجرائية. |
The Advisory Committee had made comments on entity-specific issues, including procedural lapses in ex post facto procurements at the United Nations Population Fund (UNFPA); the long-standing dispute between the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and the United Nations Development Programme (UNDP) over an inter-fund balance; and the slow delivery rate of projects by UN-Women. | UN | وأدلت اللجنة الاستشارية بتعليقات على مسائل محددة تتعلق بتلك الكيانات، منها الأخطاء الإجرائية في المشتريات الموافق عليها بأثر رجعي في صندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنازعة القائمة منذ زمن طويل بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على رصيد مشترك بينهما، وبطء معدل إنجاز مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |