5795th meeting threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الجلسة 5795 الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية |
Provision of advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement | UN | إسداء المشورة للحكومة وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف الأخطار التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية |
:: Provision of advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement | UN | :: إسداء المشورة للحكومة وقادة المجتمعات المحلية في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف الأخطار التي يتعرض لها أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية |
It had also requested that, in view of the gravity of the cases in question, a higher level of proof should be required to attest the risks to which such persons were exposed. | UN | ونظراً لخطورة القضايا محل النظر، طالبت أيضاً برفع درجة الأدلة لإثبات الأخطار التي يتعرض لها هؤلاء الأشخاص. |
However, the dangers to which United Nations personnel were exposed often resulted from atypical situations that were addressed by atypical measures. | UN | غير أن الأخطار التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة تنجم غالباً عن حالات غير نموذجية تواجه بتدابير غير نموذجية. |
:: That the prolonged situation of crisis and conflict in Somalia, resulting from the collapse of the Somali State in 1991, has progressively mutated into a myriad of threats to the Somali population, neighbouring States, the region and the international community | UN | :: تحولت حالة الأزمة والنزاع التي طال أمدها في الصومال، والتي نشأت عن انهيار الدولة الصومالية في عام 1991، بشكل تدريجي إلى عدد لا يحصى من الأخطار التي يتعرض لها السكان الصوماليون والدول المجاورة والمنطقة والمجتمع الدولي |
2. threats to international peace and security | UN | 2 - الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان |
2. threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | 2 - الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية |
Noting that about three quarters of the genetic diversity of agricultural crops had been lost over the last century and that 1,350 of the 6,300 animal breeds were endangered or already extinct, he stressed the need to reduce the rate of biodiversity loss, promote the sustainable use of biodiversity and address the major threats to it. | UN | وبعد أن أشار إلى أن نحو ثلاثة أرباع التنوع الجيني للمحاصيل الزراعية قد فقد على مدى القرن الماضي وأن 350 1 من 300 6 سلالة حيوانية إما تعرضت للخطر أو انقرضت، شدد على الحاجة إلى الحد من معدل فقدان التنوع البيولوجي وتعزيز الاستخدام المستدام للتنوع البيئي ومواجهة الأخطار التي يتعرض لها. |
Pino Arlacchi, Executive Director of the United Nations Drug Control Programme, briefed the Council members about the threats to peace and security in the embattled country and around the region caused by drugs originating in Afghanistan. | UN | وأطلع بينو آرلاتشي، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أعضاء المجلس على الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن في ذلك البلد الذي أنهكته المعارك والمنطقة المحيطة به بسبب المخدرات التي مصدرها أفغانستان. |
While physical security and its gender-specific aspects require immediate attention in a transition period, such attention needs to continue and take account of post-conflict threats to women's security, including gender-based violence and violence committed in the private sphere. | UN | وبينما تتطلب السلامة الجسدية وجوانبها الجنسانية اهتماما عاجلا في الفترة الانتقالية، ينبغي أن يستمر هذا الاهتمام وأن يراعي الأخطار التي يتعرض لها أمن المرأة بعد الانتخابات، بما فيها العنف القائم على نوع الجنس والعنف في إطار الحياة الخاصة. |
42. In response to increased threats to civil aviation, inspection personnel shall conduct a certain percentage of manual security checks of passengers and their hand luggage, thereby introducing another deterrent. | UN | 42 - ونظرا لزيادة الأخطار التي يتعرض لها الطيران المدني، يقوم المفتشون بتفتيش نسبة معينة من الركاب وأمتعتهم يدويا، باعتبار ذلك من تدابير الردع الإضافية. |
The draft resolution recalls the need for enhanced sharing of information among States relevant to the detection, prevention and suppression of threats to maritime security, the need for the prosecution of offenders to pay due regard to national legislation, and the need for sustained capacity-building to support such objectives. | UN | ويذكِّر مشروع القرار بضرورة تعزيز تبادل المعلومات بين الدول فيما يتعلق باكتشاف الأخطار التي يتعرض لها الأمن البحري ودرئها وقمعها، وضرورة محاكمة المجرمين مع إيلاء الاعتبار الواجب للتشريعات الوطنية والحاجة إلى استمرار بناء القدرات دعما لتلك الأهداف. |
threats to international peace and security (14 September 2005; 16 April 2014) | UN | الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان (12 أيلول/سبتمبر 2001؛ 16 نيسان/أبريل 2014) |
12. Through seeking common ground, the international community should address threats to global society, especially to children, in order to foster policies, programmes and actions for their protection and promotion. | UN | 12 - وقالت إن على المجتمع، من خلال التماس موقف موحد، أن يعالج الأخطار التي يتعرض لها المجتمع العالمي، لا سيما بالنسبة للأطفال، ليتسنى تدعيم السياسات والبرامج والإجراءات اللازمة لحماية حقوق الأطفال وتعزيزها. |
First, the site will need to be monitored for unexploded ordnance during the tarcrete fragmentation process in order to minimize risks to workers at the sites. | UN | يكمن نشاط الدعم الأول في الحاجة إلى رصد الموقع خلال عملية تشظية طبقة القار الصلبة بسبب الذخيرة غير المتفجرة، وذلك لتقليص الأخطار التي يتعرض لها العمال في المواقع إلى أدنى حد. |
It was certainly an abiding concern of ICRC, which sought to reduce the risks to which civilians were exposed and remind the authorities of their primary duty to protect civilians. | UN | ومن المؤكد أنه اهتمام ملزم للجنة الصليب الأحمر الدولية التي تسعى للحد من الأخطار التي يتعرض لها المدنيون وتذكير السلطات بواجبها الرئيسي لحماية المدنيين. |
The close relationship among organized crime, terrorism, networks for human trafficking and drug trafficking shows on a daily basis the dangers to which the international community is increasingly exposed and which require coordinated and determined international efforts. | UN | إن العلاقة الوثيقة بين الجريمة المنظمة، وأعمال الإرهاب، وشبكات الاتجار بالبشر وبالمخدرات تُبين يوميا الأخطار التي يتعرض لها المجتمع الدولي بشكل متزايد والتي تتطلب جهودا منسقة وحازمة. |
In 2003, another Protocol was added to the CCW to deal with the dangers to civilians posed by explosive remnants of war. | UN | وفي عام 2003 أضيف بروتوكول آخر إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية للتعامل مع الأخطار التي يتعرض لها المدنيون من جراء المخلفات المتفجرة للحرب. |
The nature of such terrain poses great difficulties for access and results in elevated costs and greater risks for mine-action workers. | UN | وتشكل طبيعة تضاريس هذه المناطق صعوبات جمة تعترض إمكانية الوصول إليها الأمر الذي يؤدي إلى زيادة التكاليف وزيادة الأخطار التي يتعرض لها العاملون في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Objective of the Organization: To reduce the threat to individuals and communities from landmines and unexploded ordnance. | UN | هدف المنظمة: الحد من الأخطار التي يتعرض لها الأفراد والمجتمعات جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة. |