"الأخلاقية الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fundamental ethical
        
    • essential ethical
        
    • basic moral
        
    • fundamental moral
        
    • core ethical
        
    • basic ethical
        
    In fine, the task is one of ensuring that public policies comply with the fundamental ethical principles accepted for that purpose. UN وخلاصة القول إن المهمة تكمن في الحرص على أن تمتثل السياسات العامة للمبادئ الأخلاقية الأساسية التي تم قبولها لذلك الغرض.
    A practical ethics guide has been developed for staff which provides guidance on the fundamental ethical values and standards of the Organization. UN أُعد دليل أخلاقيات عملي لفائدة الموظفين يزودهم بإرشادات بشأن القيم والقواعد الأخلاقية الأساسية للمنظمة.
    124. In general, procurement officers were aware of United Nations staff ethics and professional responsibility, but the planned plain-language illustrative guide for the implementation of essential ethical principles for United Nations staff involved in the acquisition and procurement process was still not available. UN 124 - وعموما، فإن موظفي المشتريات على علم بأخلاقيات موظفي الأمم المتحدة والمسؤولية المهنية، إلا أن " الدليل الإرشادي الواضح اللغة لتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال عملية الاقتناء والشراء " المتوقع غير متوافر بعد.
    I consider it a basic moral obligation for at least humanitarian gestures to be made with the shortest delay possible. UN وأعتبر أن ذلك من الالتزامات الأخلاقية الأساسية حتى يتسنى القيام على الأقل بلفتات إنسانية في أقرب وقت ممكن.
    The degradation of fundamental moral values leads to the degradation of society. UN فتدهور القيم الأخلاقية الأساسية يؤدي إلى تدهور المجتمع.
    This is an area where further research is required to explore the complexities, tensions and opportunities of children's involvement, and to reflect on core ethical dimensions which should guide national initiatives and capacity-building efforts. UN وهذا مجال يتطلب إجراء المزيد من البحث لاستكشاف أوجه التعقيد والتوتر وفرص إشراك الأطفال، وللتفكير في الأبعاد الأخلاقية الأساسية التي ينبغي أن توجه المبادرات الوطنية وجهود بناء القدرات؛
    Compliance with the fundamental ethical principles of integrity, objectivity, commitment to professional competence and due care, and confidentiality UN الامتثال للمبادئ الأخلاقية الأساسية للنزاهة، والموضوعية، والالتزام بالكفاءة المهنية والرعاية الواجبة، والحفاظ على السرية
    Today, true coexistence between social groups is only possible if everyone shares fundamental ethical criteria and is aware that peace begins from within ourselves. UN واليوم، لا يمكن للتعايش الحقيقي بين الفئات الاجتماعية أن يتحقق إلا إذا تشاطر الجميع المعايير الأخلاقية الأساسية وأدركوا أن السلام يبدأ من داخل أنفسنا.
    The Norwegian Ministry of Finance had stated that oil exploration in Western Sahara was a particularly serious violation of fundamental ethical norms because it might strengthen Morocco's sovereignty claims and thus contribute to undermining the peace process. UN وقد أعلنت وزارة المالية النرويجية أن التنقيب على النفط في الصحراء الغربية يمثل انتهاكا خطيرا بوجه خاص للمبادئ الأخلاقية الأساسية لأنه يمكن أن يعزز مطالب المغرب بالسيادة ومن ثم يسهم في تقويض عملية السلام.
    ... to prepare, in cooperation with other relevant organizations, for the introduction of an assessment method for ascertaining whether new technologies in medicine and biology are compatible with fundamental ethical principles, human rights and human dignity. UN القيام، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بالإعداد لإدخال أسلوب تقييمي يستهدف التيقن مما إذا كانت التكنولوجيات الجديدة في مجالي الطب وعلم الأحياء متمشية مع المبادئ الأخلاقية الأساسية وحقوق الإنسان وكرامته.
    ... to prepare, in cooperation with other relevant organizations, for the introduction of an assessment method for ascertaining whether new technologies in medicine and biology are compatible with fundamental ethical principles, human rights and human dignity. UN القيام، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بالإعداد لإدخال أسلوب تقييمي يستهدف التيقن مما إذا كانت التكنولوجيات الجديدة في مجالي الطب وعلم الأحياء متمشية مع المبادئ الأخلاقية الأساسية وحقوق الإنسان وكرامته.
    The revised guide, entitled " Working together: putting ethics to work " , serves as a companion piece to the road map, and provides further guidance to staff on the fundamental ethical values and standards of the Organization as applicable to their daily work. UN ويشكل الدليل المنقح المعنون " لنعمل معا على تطبيق الأخلاقيات " نصا مصاحبا لخريطة الطريق، ويقدم المزيد من التوجيهات للموظفين بخصوص القيم والمعايير الأخلاقية الأساسية للمنظمة حسبما ينطبق على عملهم اليومي.
    (g) Guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process were yet to be finalized and promulgated; UN (ز) لم يكـن قـد جـرى بعدُ وضع وإصدار الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات؛
    (a) Guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process were still to be finalized and promulgated; UN (أ) ينبغي وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات وإصدارها؛
    250. In order to promote acceptance throughout the entire United Nations system, the plain-language guidelines for the implementation of the essential ethical principles for United Nations staff working in the procurement process was shared with other United Nations organizations in the Inter-Agency Procurement Working Group in May 2004. UN 250- ومن أجل تعزيز القبول في مجمل منظومة الأمم المتحدة، للمبادئ التوجيهية لتنفيذ المبادئ الأخلاقية الأساسية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال المشتريات، فقد عممت صيغة بلغة مبسطة من هذه المبادئ على منظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة، وذلك أثناء اجتماع للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بشؤون المشتريات المعقود في أيار/مايو 2004.
    It violated the basic moral laws of human interaction. UN فقد انتهكت القوانين الأخلاقية الأساسية للتفاعل الإنساني.
    She suggested that the first sentence should be deleted and a reference added to the need to observe basic moral principles and recognize the values enshrined in the Covenant. UN واقترحت حذف الجملة الأولى. وإضافة إشارة إلى ضرورة احترام المبادئ الأخلاقية الأساسية والاعتراف بالقيم المكرسة في العهد.
    It also emphasizes the importance of such basic moral values as honesty, trustworthiness and trusteeship, as well as basic ecological principles. UN ويؤكد هذا المنهاج أيضا أهمية القيم الأخلاقية الأساسية مثل النزاهة والجدارة والوصاية، فضلا عن المبادئ الإيكولوجية الرئيسية.
    fundamental moral principles and the return of property are directly linked to being human. UN فالمبادئ الأخلاقية الأساسية وإعادة الممتلكات الثقافية ترتبط ارتباطا مباشرا بكون المرء إنسانا.
    21. Mr. Acosta Bonilla (Honduras) said that science could not fly in the face of the fundamental moral principles of human society. UN 21 - السيد اكاوستا بونلا (هندوراس): قال إن العلم لا يمكن أن يحلق في مواجهة المباديء الأخلاقية الأساسية للمجتمع الإنساني.
    15. Group training sessions are run as workshops, focusing on the application of UNICEF core ethical values and using the United Nations Oath of Office. UN 15 - وتدار دورات التدريب الجماعي في شكل حلقات عمل تركز على تطبيق القيم الأخلاقية الأساسية لليونيسيف واستخدام يمين الوظيفة المطبق في الأمم المتحدة.
    The international community must strive for a common understanding of basic ethical standards which were not seen as threats to cultural pluralism. UN وينبغي السعي الى إيجاد فهم مشترك للمعايير اﻷخلاقية اﻷساسية التي لا ينظر إليها على أنها خطر يهدد التعددية الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus