strong economic performance in Africa in recent years has not translated into meaningful gains in terms of social development. | UN | لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة إلى مكاسب هامة من حيث التنمية الاجتماعية. |
It emphasizes not just strong economic performance but intragenerational and intergenerational equity. | UN | وهي لا تشدد على الأداء الاقتصادي القوي فقط، بل أيضا على الإنصاف داخل الأجيال وفيما بينها. |
20. Despite Africa's strong economic performance over the past decade, prospects for sustained job growth remain weak. | UN | 20 - على الرغم من الأداء الاقتصادي القوي لأفريقيا خلال العقد الماضي، لا تزال آفاق تحقيق زيادة مطردة في فرص العمل ضعيفة. |
This strong economic performance owes much to the impressive growth of Nigeria, Ghana and Liberia, expected to be by more than 7 per cent, due to various factors. | UN | ويعزى هذا الأداء الاقتصادي القوي إلى حد كبير، إلى النمو اللافت للنظر في نيجيريا وغانا وليبريا المتوقع أن يصل إلى أكثر من نسبة 7 في المائة بسبب عوامل شتى. |
The robust economic performance of the Russian Federation in 2001 was pivotal for other CIS economies since exports to that country remain important for their growth. | UN | وكان الأداء الاقتصادي القوي للاتحاد الروسي في عام 2001 عاملا محوريا بالنسبة للاقتصادات الأخرى في الرابطة لأن الصادرات إلى هذا البلد لا تزال ذات أهمية بالنسبة إلى نموها. |
This strong economic performance brought stability to the country, which was reinforced by an increase in reserves, reimbursement of international debt and major fiscal reform. | UN | وجلب هذا الأداء الاقتصادي القوي الاستقرار للبلد، وهو استقرار تعزز بزيادة في الاحتياطيات وتسديد الديون الدولية وبإصلاح ضريبي كبير. |
The fifth results-oriented annual progress report shows continued strong economic performance by least developed countries, with fewer countries, mainly Pacific islands, lagging behind. | UN | يبين التقرير المرحلي السنوي الخامس، الذي يركز على النتائج، استمرار الأداء الاقتصادي القوي لأقل البلدان نموا، فلم يتخلف سوى عدد قليل من هذه البلدان، لا سيما بلدان جزر المحيط الهادئ. |
With growing international economic interdependence, the major forces driving the strong economic performance of the United States should mutatis mutandis be relevant to the rest of the world. | UN | ومع تزايد الاعتماد المتبادل في الاقتصاد الدولي، تصبح القوى الدافعة الرئيسية التي تقف وراء الأداء الاقتصادي القوي للولايات المتحدة مناسبة لباقي العالم، مع إدخال ما يتطلبه مقتضى الحال من تعديلات عليها. |
F. Africa 6. strong economic performance in Africa is evidence of a growing enabling environment for sustainable development. | UN | 6 - إن الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا هو دليل على وجود بيئة تزداد تمكينا للتنمية المستدامة. |
During the reporting period, the strong economic performance of the least developed countries continued, with most of them, except those in the Pacific, having met or on track to achieving the growth and investment targets of the Brussels Programme by 2010. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الأداء الاقتصادي القوي في أقل البلدان نموا، حيث حققت معظم هذه البلدان، باستثناء بلدان منطقة المحيط الهادئ، أهداف النمو والاستثمار المحددة في برنامج عمل بروكسل بحلول عام 2010، أو أنها كانت على طريق تحقيقها. |
Despite the strong economic performance by a number of developing countries during 2006, many countries are still caught in the trap of poverty, lacking productive capacity, dependent often on a single commodity, vulnerable to external economic turbulence and unattractive for commercially driven investment. | UN | ورغم الأداء الاقتصادي القوي لعدد من البلدان النامية خلال عام 2006 لا تزال بلدان عديدة واقعة في براثن الفقر، وتفتقر إلى القدرة الإنتاجية، وكثيرا ما تعتمد على سلعة أساسية واحدة، وهي عرضة للاضطرابات الاقتصادية الخارجية ولا تجذب الاستثمارات ذات الدافع التجاري. |
63. strong economic performance in Africa in recent years has not translated into meaningful gains in terms of social development. | UN | 63 - لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي الذي حققته أفريقيا خلال السنوات الأخيرة إلى مكاسب ملموسة على صعيد التنمية الاجتماعية. |
III. The international backdrop 16. As discussed earlier, the region's strong economic performance was closely tied to developments in the international economy. | UN | 16 - ارتبط الأداء الاقتصادي القوي للمنطقة، مثلما نوقش قبلا في هذا التقرير، ارتباطا وثيقا بالتطورات الحاصلة في الاقتصاد الدولي. |
This strong economic performance owes much to the impressive growth of Nigeria, Ghana and Liberia, expected to be by more than 7 per cent, due to various factors. | UN | ويعزى هذا الأداء الاقتصادي القوي - إلى حد كبير - إلى النمو اللافت للنظر في نيجيريا وغانا وليبيريا المتوقع أن يصل إلى أكثر من نسبة 7 في المائة بسبب عوامل شتى. |
8. Under this agenda item, panellists will examine why Africa's poverty levels remain excessively high despite a relatively strong economic performance over the last decade. | UN | 8- سيبحث المتحاورون، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، أسباب استمرار الارتفاع المفرط في مستويات الفقر في أفريقيا على الرغم من الأداء الاقتصادي القوي نسبياً خلال العقد الماضي. |
BEIJING – The slowdown of China’s economy has captured the headlines in recent weeks. Whether it is a permanent or temporary adjustment, the Chinese authorities have much work to do in laying the groundwork for strong economic performance in the medium and long term. | News-Commentary | بكين ــ في الأسابيع الأخيرة، احتلت قضية تباطؤ اقتصاد الصين العناوين الرئيسية. وسواء كان هذا التباطؤ ناجماً عن تعديل دائم أو مؤقت، فإن السلطات الصينية لديها الكثير من العمل الذي يتعين عليها أن تقوم به لإرساء أساس الأداء الاقتصادي القوي في الأمدين المتوسط والطويل. |
19. The expansion of oil-related services and a continued construction and tourism boom underpinned strong economic performance in Sao Tome and Principe (6.5 per cent), while a weak business environment inhibited growth in Cameroon. | UN | 19 - وارتكز الأداء الاقتصادي القوي في سان تومي وبرنسيبي (6.5 في المائة) على التوسع بالخدمات ذات الصلة بالنفط، واستمرار الازدهار في التشييد والسياحة، في حين ثبط ضعف بيئة أعمال النمو في الكاميرون. |
4. A favourable international environment, including robust world economic growth, buoyant trade, high commodity prices and low cost of international financing, has supported a strong economic performance of the economies in transition during 2004 and 2005, thus reinforcing their integration into the world economy as a whole. | UN | 4 - أدى توافر بيئة دولية مواتيه بما فيها نمو اقتصادي عالمي قوي وازدهار في التجارة وارتفاع أسعار السلع الأساسية وتدني تكلفة التمويل الدولي إلى دعم الأداء الاقتصادي القوي للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية خلال الفترة 2004-2005، وبالتالي تعزيز دمجها في الاقتصاد العالمي ككل. |
74. Ms. Zubčević (Croatia) welcomed the Secretary-General's report on integration of the economies in transition into the world economy (A/61/269), which noted the strong economic performance of those economies in 2004 and 2005. | UN | 74- السيدة زوبشيفيتش (كرواتيا): رحبت بتقرير الأمين العام عن إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (A/61/269) الذي أشار إلى الأداء الاقتصادي القوي لتلك الاقتصادات في عامي 2004 و2005. |
Delegations agreed that Africa's strong economic performance in recent years was partly due to the high demand for primary exports and stronger economic ties with other developing countries, particularly in Asia. | UN | 27- ووافقت الوفود على اعتبار الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة ناتجاً في جانب منه عن الزيادة في الطلب على الصادرات الأولية وعن صلابة الصلات الاقتصادية بالبلدان النامية الأخرى، لا سيما في آسيا. |
The current robust economic performance and the budgetary surplus largely reflect windfalls from the recent high world market prices for energy resources; an abrupt reversal of such prices could quickly undermine the Government's ability to allocate large funds to social programmes and industrial policy. | UN | ويعكس الأداء الاقتصادي القوي حاليا وفائض الميزانية إلى حد بعيد مكاسب غير محتسبة من أسعار الأسواق العالمية المرتفعة في الآونة الأخيرة بالنسبة لموارد الطاقة؛ ويمكن لعكس اتجاه هذه الأسعار بشكل مفاجئ أن يضعف بسرعة قدرة الحكومة على رصد مبالغ كبيرة للبرامج الاجتماعية والسياسة الصناعية. |