"الأداء التشغيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational performance
        
    • operating performance
        
    • the operational capabilities
        
    (ii) Monitor and report on operational performance for all processes already operational within the Regional Service Centre; UN ' 2` رصد الأداء التشغيلي لجميع العمليات التشغيلية القائمة بالفعل داخل المركز والإبلاغ عنه؛
    Most results are generated through the initialization process while others will emerge only over time as the operational performance of registries is observed. UN وتولَّد أغلب النتائج بواسطة عملية الاستهلال بينما لا تتبين نتائج أخرى إلا بمرور الوقت مع إبقاء الأداء التشغيلي للسجلات قيد الملاحظة.
    To achieve these goals, work processes will be streamlined to improve the operational performance of the Organization. UN ولتحقيق هذه الأهداف سيتم تبسيط طرق العمل من أجل تحسين الأداء التشغيلي للمنظمة.
    This will enhance operational performance, increase the safety of flight operations and save money in the long run. UN وسيمكن ذلك من تحسين الأداء التشغيلي وزيادة سلامة الرحلات وتوفير الأموال على المدى البعيد.
    Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    (c) Areas where the unit has a " self-sustainment " responsibility will be inspected within six months with a view to an assessment of the operational capabilities of the equipment and services. UN (ج) تُفتش المناطق التي تتمتع فيها الوحدة بمسؤولية " الاكتفاء الذاتي " في غضون ستة أشهر وذلك لتقييم الأداء التشغيلي للمعدَّات والخدمات.
    On what needed to be done, participants suggested improved transport asset creation and maintenance, deeper regional integration, enhanced operational performance of services, capacity enhancement of public agencies and other stakeholders and enhanced partnerships for financing. UN وبخصوص ما ينبغي القيام به، اقترح المشاركون تحسين سبل إنشاء وصيانة وسائط النقل؛ وتعميق التكامل الإقليمي؛ وتعزيز الأداء التشغيلي للخدمات؛ وتحسين قدرات الوكالات العامة وسائر الجهات المعنية؛ وتعزيز الشراكات من أجل التمويل.
    This is because the operational performance of the Office is fundamental to its credibility in the Secretariat, and therefore to its ability to execute its strategic and transformational agenda. UN ويعود ذلك إلى أن الأداء التشغيلي للمكتب أساسي لمصداقيته في الأمانة العامة، وبالتالي لقدرته على تنفيذ خطته الاستراتيجية والتحويلية.
    The Secretary-General's report notes that " steady progress " is being made in improving the coherence and effectiveness of the United Nations operational performance. UN إن تقرير الأمين العام يلاحظ أن " تقدما مستمرا " يحرز في تحسين التماسك والفعالية في الأداء التشغيلي للأمم المتحدة.
    Whilst it appears to be the preferable option in principle it cannot currently be unequivocally recommended as fullscale operational performance has not yet been evaluated. UN وفي حين يبدو أنه الخيار الأفضل من حيث المبدأ، لا يمكن حالياً أن يوصى به توصية قطعية، لأن الأداء التشغيلي الكامل النطاق لم يتم تقييمه بعد.
    The control function includes monitoring and reporting on the operational performance of processes transferred to the Regional Service Centre, conducting customer satisfaction surveys and re-engineering processes to ensure adherence to the design of Umoja. UN وتشمل وظيفةُ المراقبة رصد الأداء التشغيلي للعمليات المنقولة إلى المركز الإقليمي والإبلاغ عنها، وإجراء دراسات استقصائية عن مدى رضا العملاء، وعمليات إعادة الهندسة بما يكفل الالتزام بتصميم نظام أوموجا.
    In addition, the Bank's Office of Administrative Services is currently implementing a quality management methodology that utilizes facts and statistical analysis to measure and improve operational performance and the capability of business processes. UN وفضلا عن ذلك، يطبق مكتب الخدمات الإدارية للمصرف حاليا منهجية لإدارة الجودة تعتمد على الحقائق والتحليل الإحصائي لقياس وتحسين الأداء التشغيلي والقدرات الإجرائية للمؤسسة.
    56. In general, the Department of Peacekeeping Operations ensures the optimum operational performance of contingent-owned equipment deployed to peacekeeping missions. UN 56 - وتضمن إدارة عمليات حفظ السلام، عموما، الأداء التشغيلي الأمثل للمعدات المملوكة للوحدات التي تنشر في بعثات حفظ السلام.
    According to the Law of the Republic of Lithuania on Work Remuneration the wages of employees depend on the market demand and supply, the amount and quality of work, as well as the results of the operational performance of an enterprise. UN 188- ووفقاً لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن أجر العمل، تتوقف أجور المستخدمين على العرض والطلب في السوق ومقدار العمل ونوعيته، فضلاً عن نتائج الأداء التشغيلي للمؤسسة التجارية.
    Therefore appropriate monitoring mechanisms should be established; and there should be periodic reporting about cost savings, service quality and operational performance of offshore centres, internally to senior management and externally to governing bodies. UN وبالتالي، ينبغي إنشاء آليات رصد مناسبة، كما ينبغي تقديم تقارير دورية عن الوفورات المتحققة في التكاليف وعن نوعية الخدمات وعن الأداء التشغيلي للمراكز في الخارج، وأن تقدم هذه التقارير داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    It will significantly improve operational performance by providing reliable information on item locations and expected arrivals and employ automated compliance controls for external standards on air safety, dangerous cargo, medical equipment and environmental protection. UN وسيحسن كثيرا من مستوى الأداء التشغيلي بتوفيره معلومات يعول عليها عن أماكن وجود الأصناف والمواعيد المتوقعة لوصولها، وستطبق فيه ضوابط آلية للتحقق من الامتثال للمعايير الخارجية فيما يتصل بالسلامة الجوية، والشحنات الخطرة، والمعدات الطبية، والحماية البيئية.
    Therefore appropriate monitoring mechanisms should be established; and there should be periodic reporting about cost savings, service quality and operational performance of offshore centres, internally to senior management and externally to governing bodies. UN وبالتالي، ينبغي إنشاء آليات رصد مناسبة، كما ينبغي تقديم تقارير دورية عن الوفورات المتحققة في التكاليف وعن نوعية الخدمات وعن الأداء التشغيلي للمراكز في الخارج، وأن تقدم هذه التقارير داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    Most United Nations organizations have invested in ERP systems to replace legacy systems, for cost containment reasons and to improve operational performance, efficiency and internal controls. UN 3- وقد استثمرت معظم منظمات الأمم المتحدة في اقتناء نظم للتخطيط تحل محل أنظمتها الموروثة لأسباب تتعلق باحتواء التكاليف وبتحسين الأداء التشغيلي والكفاءة والضوابط الداخلية.
    40. Management vision for change includes enhancing risk management and the internal control framework; stepping up strategic planning; monitoring and improving operational performance; implementing the IPAS project; and establishing a learning organization with service orientation. UN 40 - وتشمل رؤية الإدارة للتغيير تعزيز إدارة المخاطر وإطار الرقابة الداخلية؛ وتعزيز التخطيط الاستراتيجي؛ ورصد الأداء التشغيلي والارتقاء به؛ وتنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية؛ وإنشاء منظمة تعلُّمية ذات توجه خدمي.
    IPSAS provides a platform for improving operational performance and financial management across the organization by facilitating better measurement and understanding of the costs of operations and allowing benchmarking or comparing costs against similar organizations. UN فالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفر منبرا لتحسين الأداء التشغيلي والإدارة المالية على نطاق المنظمة عن طريق تيسير قياس وفهم تكاليف العمليات على نحو أفضل وإتاحة اتخاذ نقاط مرجعية أو مقارنة التكاليف مع المنظمات المماثلة.
    Control activities include approvals, authorizations, and reconciliations, review of operating performance, security of assets and segregation of duties. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    (c) Areas where the unit has a " self-sustainment " responsibility will be inspected within six months with a view to an assessment of the operational capabilities of the equipment and services; UN (ج) تُفتش المناطق التي تتمتع فيها الوحدة بمسؤولية " الاكتفاء الذاتي " في غضون ستة أشهر وذلك لتقييم الأداء التشغيلي للمعدَّات والخدمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus