"الأداء التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the performance
        
    • performance that
        
    • of performance
        
    • What performance
        
    • to performance
        
    • its performance
        
    • performance which
        
    • retention
        
    • Performance Standards
        
    An assessment of that effort over the past two years reveals satisfactory results overall, despite the fact that the performance indicators we wanted to achieve with regard to certain macroeconomic policies have not yet been realized. UN ويكشف تقييم ذلك الجهد في العامين الماضيين عن إحراز نتائج مرضية عموما، على الرغم من أنه لم تتحقق بعد مؤشرات الأداء التي أردنا تحقيقها فيما يتعلق بسياسات معينة في مجال الاقتصاد الكلي.
    When preparing their reports, Parties should take note of the performance indicators that were included with each action contained in the GCOS implementation plan. UN وينبغي للأطراف، لدى إعدادها تقاريرها، أن تحيط علماً بمؤشرات الأداء التي أدرجت في كل من الإجراءات الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي.
    The Government has also undertaken the first review of the performance contracts signed between the President and Cabinet ministers. UN وأجرت الحكومة أيضاً أول استعراض لعقود الأداء التي وقعت بين الرئيس ووزراء حكومته.
    To that end, the Deputy Secretary-General engages each senior manager individually following the annual performance assessment exercise, identifies areas of performance that require improvement and requests an action plan. UN ولتلك الغاية، يجتمع نائب الأمين العام بكل من كبار المديرين على حدة على إثر عملية تقييم الأداء السنوي، ويحدد مجالات الأداء التي تتطلب تحسيناً ويطلب إعداد خطة عمل.
    CRIC will review progress in meeting the operational objectives on the basis of performance indicators that are expected to be adopted by COP 9. UN وسوف تستعرض اللجنة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التنفيذية على أساس مؤشرات الأداء التي يتوقع اعتمادها من قبل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    What performance indicators will be used to measure its achievement UN ● مؤشرات الأداء التي ستُستخدم لقياس مدى تحقيقها
    That situation had resulted in the non-observance of one of the performance criteria of the International Monetary Fund (IMF) related to domestic Government revenue. UN وقد أدى ذلك إلى عدم مراعاة أحد معايير الأداء التي وضعها صندوق النقد الدولي المتعلقة بالإيرادات المحلية الحكومية.
    The Committee takes note of an increasing openness of society, as is evident from the abolition of the performance Monitoring Committee, which had been responsible for censorship of the performing arts. UN وتحيط اللجنة علما بتزايد انفتاح المجتمع، كما يدل على ذلك إلغاء لجنة رصد الأداء التي كانت مسؤولة عن مراقبة فنون الأداء.
    The Committee takes note of an increasing openness of society, as is evident from the abolition of the performance Monitoring Committee, which had been responsible for censorship of the performing arts. UN وتحيط اللجنة علما بتزايد انفتاح المجتمع، كما يدل على ذلك إلغاء لجنة رصد الأداء التي كانت مسؤولة عن مراقبة فنون الأداء.
    In the past, the performance standards that the party responsible for contingent personnel welfare was required to meet were formulated in more specific terms. UN وفي الماضي، كانت معايير الأداء التي يجب على الطرف المسؤول عن ترفيه أفراد الوحدة أن يلبيها تصاغ بعبارات أكثر تحديدا.
    The Committee considers this a positive development, which enhances management accountability and reflects the performance compacts that have been introduced for Under-Secretaries-General. UN وترى اللجنة في ذلك تطوراً إيجابياً، يعزز الإدارة والمساءلة ويعكس اتفاقات الأداء التي اطّلع عليها وكلاء الأمين العام.
    Relevant suggestions were also included in the performance appraisals of the chief resident auditors. UN وضُمِّنت مقترحات متعلقة بذلك أيضا في تقييمات الأداء التي أعدها كبير مراجعي الحسابات المقيمين.
    The guidelines were revised on the basis of those consultations and include the performance indicators that must be taken into account when promoting activities relating to technical cooperation among developing countries. UN وقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية استنادا إلى هذه المشاورات وهى تضم مؤشرات الأداء التي يتعين وضعها في الاعتبار عند الترويج للأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The assessment reflects accomplishments and the areas of performance that require strengthening, and outlines the issues raised by the clients of the College about the focus and quality of its programmes. UN ويبين التقييم المنجزات المحققة ومجالات الأداء التي يلزم تعزيزها، ويحدد المسائل التي أثارها المتعاملون مع الكلية بشأن المواضع التي تركز عليها برامجها ومدى جودة تلك البرامج.
    There is a sense on the part of clients that this modality has cultivated a team spirit that is necessary to collectively work out how to assess areas of performance that have not been previously benchmarked. UN وهناك إحساس من جانب الجهات المستعينة بأن هذه الطريقة قد شجعت على إشاعة روح الفريق اللازمة للتوصل بشكل جماعي إلى كيفية تقييم مجالات الأداء التي لم يوضع لها في الماضي نموذج تقاس إليه على نحو جماعي.
    The chapter then sets out the aspects of performance being measured, and explains the scope and parameters of the current report. UN ثم يحدد الفصل أوجه الأداء التي يجري قياسها، ويشرح نطاق التقرير والمعايير المستخدمة فيه.
    Managerial performance in human resources, including in meeting their responsibilities with respect to the mobility policy, would become an integral part of performance evaluation conducted by the Management Performance Board. UN وسيكون أداؤهم في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بمسؤولياتهم المتعلقة بسياسة التنقُّل، جزءاً لا يتجزأ من عملية تقييم الأداء التي يقوم بها مجلس الأداء الإداري.
    Clear performance expectations and standards are also critical for commanders, who must be able to assess what capabilities and What performance they can expect from United Nations personnel, staff officers and contingents. UN وتُعتبر توقعات الأداء ومعاييره الواضحة أيضا هامة للقادة الذين يجب أن يكون باستطاعتهم تقييم القدرات وأوجه الأداء التي يمكن لهم توقعها من أفراد الأمم المتحدة وضباط الأركان والوحدات.
    584. The Committee noted that the proposals related to performance indicators requested by the Committee on the issue had not been approved by the General Assembly. UN ٤٨٥ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة لم توافق على المقترحات المتصلة بمؤشرات اﻷداء التي طلبتها اللجنة بشأن هذه المسألة.
    In addition, UNDP is leveraging the recently enhanced results-based management system to further improve its performance measurement process to monitor technical implementation in comparison with financial implementation. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل البرنامج الإنمائي على النهوض بنظام الإدارة القائمة على النتائج الذي جرى تعزيزه مؤخرا من أجل مواصلة تحسين عمليات قياس الأداء التي يجريها لرصد التنفيذ التقنــي في مقابل التنفيذ المالي.
    258. Statements of expected accomplishments for the biennium were welcomed although it was regretted that those statements were not always accompanied by indicators of performance which would make it possible to measure the accomplishments. UN ٨٥٢ - ورحب ببيانات اﻹنجازات المتوقعة لفترة السنتين بالرغم من أنه قد أعرب عن اﻷسف ﻷن هذه البيانات لا تصاحبها دائما مؤشرات اﻷداء التي تجعل من الممكن قياس اﻹنجازات.
    The claim is for unpaid invoices in the amounts of IQD 74,293 and retention monies in the amounts of GBP 23,056 and IQD 5,830. UN وتتعلق المطالبة بفواتير لم تسدد مبلغها 293 74 دينارا عراقيا وبضمانات الأداء التي مقدارها 056 23 جنيها استرلينيا و830 5 دينارا عراقيا.
    Around existing prices a set of rules and institutions was constructed to attract resources into manufacturing and to make those resources conform with Performance Standards that were result-oriented. UN ووضعت مجموعة من القواعد والمؤسسات حول الأسعار القائمة من أجل اجتذاب الموارد إلى التصنيع وجعل تلك الموارد مستوفية لمعايير الأداء التي تستهدف تحقيق نتائج معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus