Concerning the status of documentation, the Group noted with concern that some reports had again been issued late, which hampered the smooth functioning of the Committee. | UN | وفي ما يتعلق بوضع الوثائق، لاحظت المجموعة، مع القلق، بأن بعض التقارير صدرت في وقت متأخر مرة أخرى، مما أعاق الأداء السلس للجنة. |
The smooth functioning of BSM and better coordination between DIS and the humanitarian community has strongly contributed to an improved security environment for humanitarian operations. | UN | وقد أسهم بقوة الأداء السلس للمكتب، والتنسيق الأفضل بين المفرزة والمجتمع الإنساني، في تحسن البيئة الأمنية للعمليات الإنسانية. |
7. The smooth functioning of the international financial markets is a key factor for the external financing of our countries. | UN | 7- إن الأداء السلس للأسواق المالية الدولية هو عامل أساسي لتوفر التمويل الخارجي لبلداننا. |
. The smooth functioning of the international financial markets is a key factor for the external financing of our countries. | UN | 7- إن الأداء السلس للأسواق المالية الدولية هو عامل أساسي لتوفر التمويل الخارجي لبلداننا. |
69. Extensive training is absolutely essential to expand capacity and facilitate the smooth functioning of the corporate reporting system. | UN | 69- ولا محيد إطلاقا عن توسيع القدرات وتيسير الأداء السلس لنظام إبلاغ الشركات. |
In the context of the current crisis, the urgent need to introduce an alternative reserve asset to provide liquidity support as and when required to ensure smooth functioning of the world trade and payments system in particular becomes apparent. | UN | وفي سياق الأزمة الحالية، بات من الواضح بصفة خاصة أن هناك حاجة ماسة لإنشاء أصل احتياطي بديل لتوفير دعم للسيولة متى كان مطلوبا لكفالة الأداء السلس للتجارة العالمية ونظم المدفوعات. |
53. The European Union was committed to delivering high-quality social services, which were an important component of the smooth functioning of the economy, through the full integration of women and persons with disabilities in the labour market. | UN | 53 - والاتحاد الأوروبي ملتزم بتوفير الخدمات الاجتماعية العالية الجودة، وهي الخدمات التي تشكل مكونا هاما في الأداء السلس للاقتصـاد، عن طريق الدمج الكامل للنساء وذوي الإعاقة في سوق العمل. |
f. such other limited assistance as may be necessary to ensure the smooth functioning of the investigation, the prosecution and the Extraordinary Chambers. | UN | (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين. |
Some aspects of the implementation plan set out in document IDB.29/CRP.4 required further clarification, and close consultations with Member States would be needed to ensure the smooth functioning of the UNIDO Desks. | UN | وقال إن بعض جوانب خطة التنفيذ المبينة في الوثيقة IDB.29/CRP.4 تتطلب المزيد من التوضيح والتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء لضمان الأداء السلس لوظائف مكاتب اليونيدو المقترحة. |
25. The Council provides a venue for the principal organs of the Tribunal to discuss regularly issues facing the efficient operation of the Tribunal with the aim of working together to ensure the smooth functioning of the Tribunal in the fulfilment of its mission. | UN | 25 - ويوفر المجلس للأجهزة الرئيسية للمحكمة منتدى تناقش فيه بانتظام المسائل المتعلقة بالإدارة الفعالة لشؤون المحكمة من أجل العمل جنبا إلى جنب لكفالة الأداء السلس للمحكمة في وفائها برسالتها. |
I cannot conclude without wishing every success and good luck to President Eliasson and to convey once again my profound gratitude to all those who directly or indirectly contributed to the smooth functioning of the Gabonese presidency throughout the fifty-ninth session of the General Assembly, which in effect was also an African presidency. | UN | ولا يسعني أن أختم بياني بدون أن أتمنى كل النجاح وحسن الحظ للرئيس إلياسون وأن أعرب مرة أخرى عن امتناني العميق لجميع الذين أسهموا إسهاما مباشرا أو غير مباشر في الأداء السلس لرئاسة غابون خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، التي كانت رئاسة أفريقية. |
21. The Council provides a venue for the principal organs of the Tribunal to discuss regularly issues regarding the efficient operation of the Tribunal with the aim of working together to ensure the smooth functioning of the Tribunal. | UN | 21 - ويوفر المجلس للأجهزة الرئيسية للمحكمة منتدى تناقش فيه بانتظام المسائل المتعلقة باضطلاع المحكمة بعملها بكفاءة من أجل العمل جنباً إلى جنب لكفالة الأداء السلس للمحكمة. |
(c) Ensuring the smooth functioning of the Office of the Under-Secretary-General for Management by organizing, coordinating and administering all staff of the Office. | UN | (ج) ضمان الأداء السلس لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من خلال تنظيم شؤون جميع موظفي المكتب وتنسيقها وإدارتها. |
Given increasingly difficult operational environments and the scale and complexity of the challenges faced, United Nations peacekeeping capacity and resources must be strengthened in order to ensure the smooth functioning of field operations and the effective implementation of their diversified tasks. | UN | وبالنظر إلى البيئات العملياتية المتزايدة الصعوبة، ونطاق وتعقيدات التحديات التي تواجهها، يجب تعزيز قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومواردها من أجل كفالة الأداء السلس للعمليات الميدانية وفعالية تنفيذ المهام المتنوعة الموكولة إليها. |
151. As the smooth functioning of the world economy and the international financial system is not automatically assured, multilateral oversight is required of the system as a whole and of its main component parts, as well as of the broad economic and social consequences of the operation of the system. | UN | 151 - بما أن الأداء السلس للاقتصاد العالمي والنظام المالي الدولي لا يتأمن تلقائيا، فإن المطلوب هو إجراء مراقبة متعددة الأطراف للنظام ككل ولأجزائه المكوِّنة الأساسية، فضلا عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية الواسعة النطاق المتولدة عن عمل النظام. |
UNODC is also further exploring needs in terms of assistance and facilitation of international cooperation required for the smooth functioning of a global network, such as the provision of helpdesk-type services to assist States in solving concrete cases where cooperation is hindered, and the devising of information technology solutions to ensure confidentiality and security of communications. | UN | ويستكشف المكتب في الوقت الحالي أيضا الاحتياجات من حيث المساعدة وتيسير التعاون الدولي اللازم لتحقيق الأداء السلس لشبكة عالمية النطاق، كتوفير خدمات من نوع الخدمات التي يوفرها مكتب المساعدة الحاسوبية لإعانة الدول على حلّ القضايا الواقعية التي يكون فيها التعاون معوَّقا، وتصميم حلول تكنولوجية معلوماتية لضمان الحفاظ على سرية الاتصالات وأمنها. |
Mr. Sareva (Secretary of the Committee): At the outset, I would like to stress that the Secretariat reaffirms its commitment to assist delegations in the smooth functioning of the First Committee. | UN | السيد سريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية التركيز على أن أمانة اللجنة تعيد تأكيد التزامها بمساعدة الوفود في الأداء السلس لمهام اللجنة الأولى. |
3. A deputy to the Under-Secretary-General at the Assistant Secretary-General level is critical for the smooth functioning of the Department and to fulfil the myriad of complex tasks and provide continuity in operational matters relating to all aspects of security, both at Headquarters and in field operations. | UN | 3 - وتعيين نائب لوكيل الأمين العام برتبة أمين عام مساعد هو أمر أساسي لضمان الأداء السلس أثناء تنفيذ الإدارة مجموعة مهام معقدة ولتوفير الاستمرارية في المسائل التنفيذية المتصلة بجميع الجوانب الأمنية، وذلك على صعيد المقر وفي العمليات الميدانية معا. |
It ensures the smooth running of the delicately balanced bicommunal component of the project, including a team of 14 locally recruited Greek Cypriot and Turkish Cypriot scientists and oversees the work of an international forensic group which currently employs four international scientific experts. | UN | وهو يكفل الأداء السلس لما يتضمنه المشروع من عنصر يقوم على توازن دقيق بين الطائفتين، ويشمل فريقاً مؤلفاً من 14 عالما من العلماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك الموظفين محلياً، ويشرف على عمل فريق دولي للطب الشرعي يعمل به حالياً أربعة خبراء علميين دوليين. |
32. In the Africa region, specific agreements have been reached to improve the smooth operation of some transit corridors. | UN | 32 - وفي منطقة أفريقيا، تم التوصل إلى ترتيبات محددة من أجل تحسين الأداء السلس لبعض ممرات النقل العابر. |