The delivery of domestic services is higher among girls, a factor that largely contributes to law school performance and drop out. | UN | تقديم الخدمات المنـزلية أعلى بيـن الفتيـات، وهو عامل يساهم مساهمة كبيرة في انخفاض الأداء المدرسي للفتيات وانقطاعهن عن الدراسة. |
She has also noted data on school performance when it highlighted boys' under-achievement and weak literacy skills. | UN | كما أشارت إلى بيانات بشأن الأداء المدرسي تسلَّط الضوء على تقصير الصبيان وعلى ضعف معرفة القراءة والكتابة لديهم. |
Moreover, the results of the national tests are taken into consideration for evaluating and improving school performance. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤخذ نتائج الاختبارات الوطنية في الاعتبار عند تقييم وتحسين الأداء المدرسي. |
Policies to improve school performance could therefore have lasting benefits. | UN | ولذا فإن السياسات الرامية إلى تحسين الأداء المدرسي يمكن أن تعود بفوائد طويلة الأمد. |
The main reasons for children dropping out of schools are reportedly the distance to schools, fear for the personal safety of girls, the cost of sending children to school, children being needed to help at home, poor academic performance, poor health and being " too old " for school. | UN | ويفاد بأن الأسباب الرئيسية لتسرب الأطفال من المدارس تتمثل في المسافة التي تقع عندها المدرسة أو الخوف على السلامة الشخصية للبنات أو تكلفة إرسال الأطفال إلى المدرسة أو الحاجة للأطفال كي يعملوا في المنزل أو سوء الأداء المدرسي أو اعتلال الصحة أو أن يكون التلميذ " أكبر سنا بكثير " على الالتحاق بالمدرسة. |
The Committee notes with concern that such drugs are often used to improve school performance and to fight depression. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه العقاقير تُستخدم غالباً لتحسين الأداء المدرسي والتغلب على الاكتئاب. |
Children who are exposed to domestic violence are at increased risk of anxiety, depression, low self-esteem and poor school performance. | UN | فالأطفال الذين يتعرضون للعنف العائلي أكثر عرضة للتوتر والاكتئاب والشعور بالنقص وضعف الأداء المدرسي. |
Chronic malnutrition led to stunting, which affected everything from school performance to future earnings. | UN | كما أن سوء التغذية المُزمن يؤدّي إلى تقزيم النمو الذي يؤثِّر على كل شيء ما بين الأداء المدرسي إلى كسب الرزق في المستقبل. |
It was an obstacle to the achievement of gender equality, and was closely interconnected with deprivation, poor health and poor school performance. | UN | ويشكل العنف عقبة أمام تحقيق المساواة بين الجنسين ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحرمان وسوء الحالة الصحية وضعف الأداء المدرسي. |
Moreover, children recognized that violence and poverty are closely related and both can lead to high risks of poor child health, failing school performance, social exclusion and welfare dependency. | UN | وعلاوة على ذلك، أقر الأطفال بأن العنف والفقر مرتبطان ارتباطاً وثيقاً، وكلاهما يمكن أن يؤدي إلى زيادة خطر سوء صحة الطفل وضعف الأداء المدرسي والإقصاء الاجتماعي والاعتماد على نظم الإعانات. |
Strengthening of provincial teams to improve school performance among students with disabilities, from orientation in school to evaluation and accreditation. | UN | تعزيز أفرقة المقاطعات لتحسين الأداء المدرسي للطلبة ذوي الإعاقة، بدءاً بالتوجيه في المدرسة ومروراً بالتقييم ووصولاً إلى منح الشهادات؛ |
As a result of the refocus on equity, UNICEF is increasing support to early learning as a foundational strategy to promote on-time enrolment and school performance. | UN | ونتيجة لإعادة التركيز على الإنصاف، تُزيد اليونيسيف من الدعم الذي تقدمه للتعلم المبكر كاستراتيجية تأسيسية للتشجيع على الالتحاق بالتعليم في الوقت المناسب ولتعزيز الأداء المدرسي. |
The world's largest school meals program, PNAE assists 36.4 million children, thereby contributing to better school performance and to the creation of healthy eating habits, as well as encouraging students to stay in school. | UN | ويساعد البرنامج الوطني للوجبات المدرسية، وهو أضخم برنامج للوجبات المدرسية في العالم، 36.4 مليون طفل، مما يساهم في تحسين الأداء المدرسي وتكوين عادات صحية لتناول الطعام، وكذلك تشجيع الطلاب على البقاء في المدارس. |
Initiatives have been undertaken to improve the school performance of Travellers but inadequate emphasis has been placed on the attitudes of the majority, both teachers and learners. | UN | واتُخذت مبادرات لتحسين الأداء المدرسي لأهل الترحال ولكن لم يركَّز بشكل كاف على مواقف الأغلبية من المدرسين والطلبة على حد سواء. |
Courses are offered on-site at extra-curricular hours, and are mainly focused on teaching language, mathematics, science, and foreign languages in order to enhance school performance. | UN | تقدم الدروس في الموقع وفي ساعات إضافية خارج ساعات التدريس العادية وتركز أساساً على تعليم اللغة والرياضيات والعلوم واللغات الأجنبية بغية تحسين الأداء المدرسي. |
In the National Integration Plan, the Länder aim to harmonize the school performance of children and young people of migrant background with the average level of all pupils in Germany. | UN | وجاء في خطة الاندماج الوطنية أن الأقاليم تهدف إلى مواءمة الأداء المدرسي للأطفال والشباب من أسر مهاجرة مع متوسط مستوى جميع التلاميذ في ألمانيا. |
They include several different provisions for paid and unpaid family leave of varied duration for marriage, childbirth, childcare, single-parent families, monitoring a child's school performance and caring for an ill child. | UN | وهي تشكل عدة أحكام مختلفة للإجازات العائلية المدفوعة وغير المدفوعة، التي تتفاوت مدتها وتمنح من أجل الزواج، والولادة، والأسر الوحيدة الوالد، ومتابعة الأداء المدرسي للأطفال، ورعاية الطفل المريض. |
The third phase of the programme " education of Muslims " offers educational opportunities aiming to ameliorate the school performance of Muslim students. | UN | وتتيح المرحلة الثالثة من برنامج " تعليم المسلمين " فرصا تعليمية ترمي إلى تحسين الأداء المدرسي للطلاب المسلمين. |
Transparent school management that is accountable to stakeholders and constituents, and capable of monitoring and evaluating school performance; | UN | :: إدارة شفافة للمدارس تكون مسؤولة أمام أصحاب المصلحة والجهات التي تتعامل معها، وقادرة على رصد وتقييم الأداء المدرسي()؛ |
(c) The education cash subsidy has been made conditional upon academic performance, which impacts negatively on poorer children who tend to perform less well than higher income children; | UN | (ج) ثم إن الإعانات النقدية التعليمية مشروطة بجودة الأداء المدرسي وهذا من شأنه أن ينعكس على الأطفال الفقراء الذين يكون أداؤهم على الأرجح أقل جودة من أطفال ذوي الدخل الأعلى؛ |
The drop—out rate among Arab students has declined precipitously over the past two decades, and decreased 30 per cent in a single year (1994-1995); at the same time, matriculation rates and other indicators of academic performance have increased as well. | UN | وقد انخفضت نسبة التسرب بين التلاميذ العرب انخفاضا ملموسا في العقدين الأخيرين، بل انخفضت بنسبة 30 في المائة في سنة واحدة (1994-1995). وفي نفس الوقت زادت معدلات إنهاء الدراسة وارتفعت بقية مؤشرات الأداء المدرسي. |