"الأداة الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main instrument
        
    • main vehicle
        
    • main tool
        
    • primary tool
        
    • principal instrument
        
    • key instrument
        
    • primary vehicle
        
    • primary instrument
        
    • principal tool
        
    • principal vehicle
        
    • major instrument
        
    • principal means
        
    • major tool
        
    • major vehicle
        
    • the principal mode
        
    International development cooperation serves as the main instrument for implementing the Government's policy. UN ويُعد التعاون الدولي بمثابة الأداة الرئيسية لتنفيذ سياسة الحكومة.
    International development cooperation serves as the main instrument for implementing the Government's policy. UN ويُعد التعاون الدولي الأداة الرئيسية لتنفيذ سياسة الحكومة.
    The Six-Party Talks has been the main vehicle for the resolution of the North Korean nuclear issue. UN فقد شكلت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    The main tool of the campaign was an online postcard calling on government representatives and European Union Institutions to design and adopt policies aimed to half extreme poverty and hunger within 2015. UN وكانت الأداة الرئيسية للحملة بطاقة بريدية إلكترونية تدعو ممثلي الحكومات ومؤسسات الاتحاد الأوروبي إلى وضع واعتماد سياسات ترمي إلى التخفيف من وطأة الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The website continues to act as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    It is also the principal instrument in eliminating discrimination against women. UN وهو أيضا الأداة الرئيسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Peacekeeping operations continue to be the key instrument available to the United Nations. UN ولا تزال عمليات حفظ السلام هي الأداة الرئيسية المتاحة للأمم المتحدة.
    The Assembly's Open-ended Working Group has been the primary vehicle for promoting that objective. UN وقد كان الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية هو الأداة الرئيسية لتعزيز ذلك الهدف.
    The main instrument used by the Foundation is to widely spreading information, and the activities are focused in three different Units: UN وتتمثل الأداة الرئيسية التي تستخدمها المؤسسة في نشر المعلومات على نطاق واسع، كما تتركز الأنشطة في ثلاث وحدات مختلفة هي:
    The Executive Committee is the main instrument through which the Special Representative ensures the implementation of the objectives of UNMIK. UN وتشكل اللجنة التنفيذية الأداة الرئيسية التي يكفل الممثل الخاص بواسطتها تنفيذ أهداف البعثة.
    Conflict prevention will be the main instrument for doing so. UN ودرء الصراعات المسلحة سيكون الأداة الرئيسية للقيام بهذا.
    The Six-Party Talks have been the main vehicle for the resolution of the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea. UN ما برحت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The document entitled Full Set of Provisional Recommendations was the main vehicle to support such a review. UN ومثلت الوثيقة المعنونة المجموعة الكاملة من التوصيات المؤقتة الأداة الرئيسية لدعم هذا الاستعراض.
    For the vast majority of participants, UNCTAD’s training was reported to be the main tool for capacity building available from international organizations in the last four years. UN وترى الأغلبية العظمى من المشاركين أن التدريب الذي يقدمه الأونكتاد يمثل الأداة الرئيسية لبناء القدرات المتاحة عن طريق المنظمات الدولية خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    The political will of Member States is the main tool at the disposal of the Council to ensure the effective implementation of such resolutions. UN وإرادة الدول الأعضاء السياسية هي الأداة الرئيسية في متناول المجلس، لتأمين التنفيذ الفعلي لهذه القرارات.
    Our primary tool for attaining this objective is negotiation. UN إن التفاوض هو الأداة الرئيسية التي نملكها لتحقيق هذا الهدف.
    The principal instrument for the implementation of the principle of gender equality is gender mainstreaming. UN أما الأداة الرئيسية لتنفيذ مبدأ مساواة الجنسين فكانت تتمثل في دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية.
    ODA can no longer be relied upon as the key instrument for the promotion of development. UN ولم يعد بالإمكان الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية باعتبارها الأداة الرئيسية لتعزيز التنمية.
    Article 19 of the Charter should continue to be the primary vehicle to deal with issues of late and non-payment. UN وأوضحت أن المادة 19 من الميثاق ينبغي أن تظل الأداة الرئيسية لمعالجة مسائل الدفع المتأخر وعدم الدفع.
    4. Requests the Secretary-General to continue the practice of using 300series contracts as the primary instrument for the appointment of new staff; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛
    Those discussions and meetings constituted the principal tool for implementing the management strategy in concrete terms. UN وتشكل هذه المناقشات والاجتماعات الأداة الرئيسية لتنفيذ استراتيجية الإدارة على نحو ملموس.
    The weekly Directors' meetings chaired by the Under-Secretary-General act as the principal vehicle for programmatic fusion. UN وتشكل الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها المديرون برئاسة وكيل الأمين العام الأداة الرئيسية لدمج البرامج.
    The second major instrument, particularly important in the interface with other economic policies, is competition advocacy. UN أما الأداة الرئيسية الثانية المهمة أهمية كبيرة إلى جانب السياسات الاقتصادية الأخرى فهي الدعوة إلى المنافسة.
    Option 4: Article 3 establishes emission limitation and reduction commitments for Parties included in Annex I, consequent to which domestic actions shall be the principal means for each such Party to achieve its commitments. UN الخيار 4: تحدد المادة 3 التزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وتبعاً لذلك تكون التدابير المحلية هي الأداة الرئيسية بالنسبة لكل طرف للوفاء بالتزاماته.
    The Division has identified the Internet as a major tool for strengthening its information system. UN وقد عيﱠنت الشعبة شبكة ' انترنت` بوصفها اﻷداة الرئيسية لتعزيز نظام المعلومات الخاص بها.
    Regional fisheries organizations will be the major vehicle for the implementation of the Agreement. UN وسوف تكون منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية اﻷداة الرئيسية لتنفيذ الاتفاق.
    With national execution as the principal mode for technical cooperation, offices responsible for national youth policies and programmes should be in a position to plan and execute technical cooperation activities available from all sources [in accordance with a basic format, with annexes as required by the donor organization concerned]. UN وبإتاحة التنفيذ الوطني بوصفه اﻷداة الرئيسية للتعاون التقني، ينبغي أن تكون المكاتب المناطة بها المسؤولية عن السياسات والبرامج الشبابية الوطنية في وضع يمكنها من تخطيط أنشطة التعاون التقني وتنفيذها باستخدام جميع المصادر ]وفقا لنموذج أساسي، يكون مشفوعا بالمرفقات اللازمة حسبما تشترط المؤسسة المانحة المعنية[.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus