"الأدلة الإرشادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • manuals
        
    • guides
        
    • handbooks
        
    UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. UN وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية.
    She emphasized the use of manuals, information technology tools and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. UN وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    In the area of methodological work, the Division develops manuals essential for the compilation of reliable and comparable statistics. UN أما في مجال العمل المنهجي، فتُعد الشعبة الأدلة الإرشادية اللازمة لتجميع إحصاءات موثوق بها وقابلة للمقارنة.
    Owing to subsequent demand, a similar series of guides on housing the poor in African cities was also produced. UN ونظرا لما أعقب ذلك من طلب جرى أيضا إعداد سلسلة مماثلة من الأدلة الإرشادية المتعلقة بإسكان الفقراء في المدن الأفريقية.
    SLD is also initiating a technical exchange programme whereby it offers guides, templates, lessons learned and advisory support to countries that are able to fund their own deployment activities. UN وشرع البرنامج أيضا في برنامج تعاون تقني يوفر من خلاله الأدلة الإرشادية والنماذج والدروس المستفادة والدعم الاستشاري للبلدان القادرة على تمويل أنشطته فيها.
    Improvement is needed in advocacy work with sectoral ministries through the development of tools such as handbooks and guidelines and in the collection of data on progress made in the Caribbean. UN ويلزم تحسين أنشطة الدعوة المنفذة بالتعاون مع الوزارات القطاعية باستحداث أدوات مثل الأدلة الإرشادية والمبادئ التوجيهية، وكذلك جمع البيانات بشأن التقدم المحرز في منطقة البحر الكاريبي.
    At the present time, the manuals for applicants and hiring managers are available only in English. UN وتُتاح في الوقت الراهن الأدلة الإرشادية الموجهة للمتقدمين والإداريين المسؤولين عن التعيين باللغة الإنكليزية فقط.
    At the present time, the manuals for applicants and hiring managers are available only in English. UN وتُتاح في الوقت الراهن الأدلة الإرشادية الموجهة للمتقدمين والإداريين المسؤولين عن التعيين باللغة الإنكليزية فقط.
    Guidance manuals are often used as a disseminating device to turn past experience into wisdom for future action at the country level. UN وفي حالات كثيرة، تستخدم الأدلة الإرشادية كوسيلة للنشر من أجل تحويل التجارب الماضية إلى معارف تتصل بالعمل في المستقبل على الصعيد القطري.
    1. A special study programme in international humanitarian law was incorporated into the curriculum at the Academy of Defence, and related topics were included in military manuals. UN 1 - أُدمج برنامج دراسي خاص عن القانون الإنساني الدولي ضمن المنهج الدراسي لأكاديمية الدفاع وأُدرجت مواضيع تتعلق بالقانون الإنساني الدولي في الأدلة الإرشادية العسكرية.
    The Commission will have before it the report of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics, briefing the Commission on its work on the manuals on consumer price indexes and producer price indexes and the proposed future work programme. UN سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار، الذي يحيط اللجنة بشأن عمله المتعلق بإعداد الأدلة الإرشادية للأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك والأرقام القياسية لأسعار الإنتاج وبرنامج عمله المقترح في المستقبل.
    There have also been improvements in the work conditions of expatriate workers, not allowing them to work outside in excessive heat, providing a hotline for complaints, building up a labour inspection regime to monitor compliance with the laws, witnessing a surge in the establishment of trade unions and availing them of their rights both through MOUs and the issuance of guidance manuals. UN كما أُدخلت تحسينات على ظروف عمل العمال الوافدين، حيث لا يُسمح بتشغيلهم في العراء عندما يكون الحر شديداً، وأتيح خط هاتفي لتلقي شكاوى العمال، وشُهدت طفرة في إنشاء النقابات العمالية وتمكينها من حقوقها عن طريق مذكرات التفاهم وإصدار الأدلة الإرشادية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime advanced training manuals designed for law enforcement and criminal justice officials will be made available in late 2008, and Member States may wish to consider distributing that material to appropriate agencies. UN وستتاح في أواخر عام 2008 الأدلة الإرشادية التدريبية المتقدمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المصممة من أجل موظفي إنفاذ القوانين وموظفي العدالة الجنائية، وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في توزيع تلك المواد على الوكالات المناسبة.
    The Commission mandated that the update would not recommend fundamental or comprehensive changes to the 1993 SNA that would impede its implementation, that recommendations for change should consider the feasibility of implementation and that consistency with related manuals should be an important consideration. UN وطلبت اللجنة ألا يوصى في عملية الاستكمال بإجراء تغييرات أساسية أو شاملة في نظام الحسابات القومية لعام 1993 يكون من شأنها أن تعيق تطبيقه، وأن تُراعى في أي توصيات بالتغيير إمكانية التنفيذ وأن تكون مسألة الاتّساق مع الأدلة الإرشادية المتصلة بالأمر أحد الاعتبارات الهامّة.
    Availability of manuals and protocols for dealing with women with high- and low-risk pregnancies and protocols for perinatal visits, in addition to staff training on the implementation of the relevant protocols. The protocols were developed by the Ministry of Health in 2004, with support from donors, and were updated in 2006; UN توفر الأدلة الإرشادية والبروتوكولات للتعامل مع السيدات الحوامل سواء عاليات أو خفيفات الخطورة وبروتوكولات زيارة النفاس وتدريب الكوادر عليها وتطبيقها، حيث تم تطوير هذه البروتوكولات من قبل وزارة الصحة عام 2004 بدعم من الجهات المانحة وتحديثها عام 2006؛
    Chile also referred to a number of guides and manuals on crime prevention, including a guide entitled " Prevention of trade crimes: a collection of international experiences " , which had been published in 2011 and reissued in October 2012. UN 22- وأشارت شيلي أيضاً إلى عدد من الأدلة الإرشادية والعملية الخاصة بمنع الجرائم، من ضمنها دليل إرشادي عنوانه " منع الجرائم التجارية: مجموعة من التجارب الدولية " كان قد نُشر في عام 2011 ثم أُعيد إصداره في تشرين الأول/أكتوبر عام 2012.
    These how-to guides could be translated into all United Nations official languages and posted on the Platform's website, while fact sheets could be created for wider distribution to existing networks. UN ويمكن ترجمة هذه الأدلة الإرشادية إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ونشرها على الموقع الشبكي للمنبر، بينما يمكن إعداد صحائف وقائع لتوزيعها على الشبكات القائمة.
    How-to guides. The Plenary has adopted clear rules for the Platform's assessments, explaining at which stages the participation and input of stakeholders are sought. UN 9 - الأدلة الإرشادية: اعتمد الاجتماع العام قواعد واضحة للتقييمات في إطار المنبر تشرح في أية مراحل يكون من المطلوب إشراك ومساهمة أصحاب المصلحة.
    Preparation of how-to guides and translations; UN (ج) إعداد الأدلة الإرشادية والترجمة؛
    Additionally, the Netherlands is a donor of the Global Programme against Corruption of the United Nations Office on Drugs and Crime, whose activities include the provision of technical assistance to Member States and dissemination of anti-corruption handbooks. UN 33- وهولندا، فضلا عن ذلك، من مانحي البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي تشمل أنشطته تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء وتعميم الأدلة الإرشادية عن مكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus