"الأدلة التي جمعتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • evidence collected by
        
    • evidence gathered by
        
    Many of those answers were contradicted by the weight of evidence collected by the Commission from a variety of other sources. UN وكان الكثير من هذه الإجابات يتناقض مع الأدلة التي جمعتها اللجنة من مصادر أخرى متعددة.
    ...that the evidence collected by the LAPD was contaminated... Open Subtitles بأن تلك الأدلة التي جمعتها شرطة لوس أنجلوس كانت..
    evidence collected by the Special Court for Sierra Leone and reviewed by the Panel shows that Tuah and Yeaten were instrumental in the delivery of arms to former Liberian President Charles Taylor. UN وتُظهر الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة لسيراليون، والتي استعرضها الفريق، أن تواه وييتن قاما بدور فعال في توريد الأسلحة للرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور.
    The procurator brought the matter before the court based on evidence gathered by the investigating magistrate. UN ويعرض المدعي على المحكمة عناصر الأدلة التي جمعتها السلطات المسؤولة عن التحقيقات وتستند إليها المحكمة.
    evidence gathered by the five countries points to a missile fired from a Russian BUK system operated by a Russian crew. News-Commentary وتشير الأدلة التي جمعتها الدول الخمس إلى صاروخ أطلِق من نظام الصواريخ الروسي بوك والذي كان يتولى تشغيله طاقم روسي.
    evidence gathered by the commission of inquiry clearly demonstrates the risk of persecution or severe punishment, including torture and the death penalty, faced by those who have left the country illegally, in cases of return. UN وتبين الأدلة التي جمعتها لجنة التحقيق بوضوح خطر التعرض للاضطهاد أو العقوبة الشديدة، بما في ذلك التعذيب وعقوبة الإعدام، الذي يواجهه الأشخاص العائدون إلى البلد بعد مغادرته بصورة غير قانونية.
    (b) Preservation of evidence. This project addresses the decomposition of fragile analog evidence collected by the Investigations Division in the form of standard video- and audiotapes. UN (ب) حفظ الأدلة - يعالج هذا المشروع فساد الأدلة التي جمعتها شعبة التحقيقات في شكل أشرطة فيديو وأشرطة صوتية قياسية.
    Based on the available evidence collected by the relevant Iranian security authorities, certain quarters, which have spared no efforts in depriving the Islamic Republic of Iran of its inalienable right to peaceful nuclear energy, are behind the attacks. UN ويتضح من الأدلة التي جمعتها السلطات الأمنية الإيرانية المختصة، أن بعض الأوساط التي لا تدخر جهدا في سلب الجمهورية الإيرانية الإسلامية حقها غير القابل للتصرف في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية، هي التي تقف وراء الهجمات.
    Based on the existing evidence collected by the relevant Iranian security authorities, similar to previous incidents, perpetrators used the same terrorist method in assassinating Iranian nuclear scientists, i.e. attaching a sticky magnetic bomb to the car carrying the scientists and detonating it. UN ويتّضح من الأدلة التي جمعتها السلطات الأمنية الإيرانية المختصة أن الجناة عمدوا، كما في السابق، إلى استخدام الأسلوب الإرهابي نفسه في اغتيال علماء الذرة الإيرانيين، أي إلصاق قنبلة مغناطيسية بالسيارات التي يركبها العلماء ثم تفجيرها.
    evidence collected by the Special Court for Sierra Leone and reviewed by the Panel has shown that, while serving as Commissioner of Maritime Affairs, Urey authorized payments for arms purchases from Serbia from the accounts of the Maritime Bureau in 2000. UN وأظهرت الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة لسيراليون، والتي استعرضها الفريق، أن أوري، حين كان يشغل منصب مفوض الشؤون البحرية، أذن بتسديد تكاليف مشتريات الأسلحة من صربيا من حسابات مكتب الشؤون البحرية عام 2000.
    45. evidence collected by the national police and that independently obtained by the Panel indicates that at least some of the individuals arrested had been involved in militia activity with the intention of attacking government positions in Côte d'Ivoire. UN 45 - تشير الأدلة التي جمعتها الشرطة الوطنية والأدلة التي حصل عليها فريق الخبراء بطرق مستقلة إلى أن بعضاً على الأقل ممن اعتُقلوا كانوا قد شاركوا في أنشطة تنفذها الميليشيات بقصد الهجوم على مواقع حكومية في كوت ديفوار.
    As a combatant commander throughout the Liberian civil wars, Dennis was known as " General Quick-to-Fire " because he was prone to perpetrating massacres and mutilating civilians, according to evidence collected by the Special Court for Sierra Leone and examined by the Panel. UN وحين كان دينيس قائدا مقاتلا في جميع الحروب الأهلية في ليبريا، كان يُعرف باسم " الجنرال السريع في إطلاق النار " ، بسبب ميله إلى ارتكاب المذابح وتشويه أجساد المدنيين، استنادا إلى الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة لسيراليون، والتي فحصها الفريق.
    evidence collected by the Special Court also showed that in November 2002, Dennis commanded two western Ivorian rebel groups, the Mouvement populaire ivorien du Grand Ouest and the Mouvement pour la justice et la paix, in their initial attacks inside Côte d'Ivoire during the early phase of that country's civil war. UN وأظهرت الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة أيضا أن في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قاد دينيس اثنين من الجماعات الإيفوارية الغربية المتمردة، وهما الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، وحركة العدالة والسلام، أثناء هجماتهما الأولية داخل كوت ديفوار خلال المرحلة الأولى من الحرب الأهلية في ذلك البلد.
    Documents relating to human rights violations in 1999 are held by both the Prosecutor in Timor-Leste and the United Nations, and evidence collected by the Timor-Leste/Indonesia Truth and Friendship Commission is held in the Timor-Leste consulate in Bali, Indonesia. UN وتوجد الوثائق التي تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت في عام 1999 في عهدة النائب العام في تيمور - ليشتي والأمم المتحدة على السواء، ووضعت الأدلة التي جمعتها اللجنة المشتركة بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا لتقصي الحقائق والصداقة في عهدة قنصلية تيمور - ليشتي في بالي بإندونيسيا.
    Against that background, any recourse to the Supreme Court would have no prospect of success, if success is understood to mean an order for a fresh coronial inquest that excluded evidence gathered by the police. UN وبناء على ما سبق، فإن اللجوء إلى المحكمة العليا لن يُكتب له النجاح، إذا كان النجاح يعني الأمر بفتح تحقيق وفيات جديد يستثني الأدلة التي جمعتها الشرطة.
    evidence gathered by trade unions indicates that sexual harassment is widespread, especially when women are on temporary contracts or piece rates. UN وتشير الأدلة التي جمعتها نقابات العمال إلى انتشار التحرش الجنسي على نطاق واسع، لا سيما عندما تعمل المرأة بموجب عقد مؤقت أو بالقطعة.
    Such guidance for other regional prosecuting States has been successful in improving the quality of evidence gathered by naval forces such that it is no longer an obstacle to successful piracy prosecutions. UN ونجحت هذه التوجيهات، بالنسبة لدول المنطقة الأخرى التي تقوم بالملاحقة القضائية، في تحسين نوعية الأدلة التي جمعتها القوات البحرية بحيث لم تعد تشكل عقبة أمام نجاح إجراءات المقاضاة في جرائم القرصنة.
    Contrary to the 23 pieces of evidence gathered by the police, attacks of this type would typically result in the collection of thousands of pieces of evidence. UN وبخلاف الأجزاء الثلاثة والعشرين من الأدلة التي جمعتها الشرطة، عادة ما تسفر هجمات من هذا القبيل عن جمع الآلاف من أجزاء الأدلة.
    He noted that the evidence gathered by the special investigations reflected great effort by the IDF to ensure such compliance and to minimize harm to civilians. UN ولاحظ أن الأدلة التي جمعتها التحقيقات الخاصة إنما تبيّن الجهد الكبير التي بذلته قوات الدفاع الإسرائيلية في سبيل كفالة هذا الامتثال وتقليل ما يلحق بالمدنيين من ضرر إلى أدنى حد.
    She wondered if the Government had taken any steps to examine the evidence gathered by the Department of Corrections, and whether any measures were envisaged for determining the effectiveness of Government programmes aimed at reducing Maori recidivism. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي تدابير لفحص الأدلة التي جمعتها إدارة السجون، وما إذا كان تم وضع تصور لأي تدابير لتحديد فعالية البرامج الحكومية التي تهدف إلى خفض معدل عودة الأفراد المنتمين لشعب الماوري إلى السجون.
    3.4 In NSW, the effect of an inadequate police investigation cannot be later ameliorated by a coronial inquest which relies on evidence gathered by the NSW Police Force. UN 3-4 وفي نيو ساوث ويلز، لا يمكن القيام لاحقا بتحسين أثر تحقيق شرطي غير كاف عن طريق تحقيق وفيات يعتمد على الأدلة التي جمعتها قوة شرطة نيو ساوث ويلز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus