"الأدنى لسن الزواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum age for marriage
        
    • minimum age of marriage
        
    • minimum marriage age
        
    • minimum marriageable age
        
    • minimum ages for marriage
        
    • minimum age for contracting matrimony
        
    • minimum legal age for marriage
        
    • marriages
        
    No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. UN وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتصل أحد هذه العوامل بالحد الأدنى لسن الزواج.
    minimum age for marriage is increased to 17 for both sexes. UN ورُفع الحد الأدنى لسن الزواج للجنسين إلى 17 سنة.
    The Committee also urges the State party to raise the minimum age of marriage of girls from 15 to 18. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 سنة إلى 18 سنة.
    The minimum age of marriage with parental consent remains 16 years. UN والحد الأدنى لسن الزواج مع موافقة الأبوين يظل 16 عاما.
    It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. UN وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما.
    A number of stakeholders noted that the Constitution is unclear on the minimum age for marriage. UN ولاحظ عدد من أصحاب المصلحة أن الدستور ليس واضحاً فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. UN ويرجى ذكر ما إذا عدلت على الخصوص الفقرة 2 من المادة 16، التي تحدد الحد الأدنى لسن الزواج.
    Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. UN ويرجى ذكر ما إذا عدلت على الخصوص الفقرة 2 من المادة 16، التي تحدد الحد الأدنى لسن الزواج.
    The Committee calls on the State party to raise the minimum age for marriage to 18 years of age for both males and females, in line with international standards. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تمشيا مع المعايير الدولية.
    Convention on Consent to Marriage, minimum age for marriage and Registration of marriages. UN اتفاقية الرضا بالزواج, والحد الأدنى لسن الزواج, وتسجيل عقود الزواج.
    Differences in the minimum age for marriage of males and females under the 1998 Family Code; UN الفرق في الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للذكور والإناث، في قانون الأسرة لعام 1998؛
    Furthermore, the Committee recommends the same minimum age for marriage of boys and girls. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالمساواة في الحد الأدنى لسن الزواج بين الفتيان والفتيات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party enforce the law on minimum age for marriage. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنفاذ قانون الحد الأدنى لسن الزواج.
    54. Mr. Flinterman enquired whether the Government intended to comply with its international commitments by raising the minimum age for marriage. UN 54 - السيد فلينترمان: تساءل عن ما إذا كانت الحكومة تعتزم الامتثال لالتزاماتها الدولية برفع الحد الأدنى لسن الزواج.
    The Committee recommends further that the minimum age of marriage of girls be raised to that applicable to boys. UN وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان.
    minimum age of marriage is raised and equalized for both sexes. UN ورفع الحد الأدنى لسن الزواج وأصبح واحدا بالنسبة إلى الجنسين.
    Certain recent amendments to the law concerning child custody and the minimum age of marriage were promising steps. UN وتعد بعض التعديلات الأخيرة على القانون المتعلق بحضانة الطفل والحد الأدنى لسن الزواج من الخطوات المبشرة.
    Effective action, including legislation, should be taken to specify the minimum age of marriage to be 18 years. UN وينبغي اتخاذ إجراءات فعالة، بما فيها التشريع، لتحديد سن 18 سنة باعتباره الحد الأدنى لسن الزواج.
    Additional information should be provided on the minimum age of marriage for women who came from other countries. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للنساء اللاتي يأتين من البلدان الأخرى.
    This aligns the minimum marriage age for Muslims with that for non-Muslims. UN وهذا يتفق مع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمسلمين مع ذلك الحد لغير المسلمين.
    For all those reasons, she urged the Government to raise the minimum marriageable age to 18. UN وأنها لكل هذه الأسباب تحث الحكومة على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة.
    In this regard, the legal minimum ages for marriage and criminal responsibility should be reviewed. UN وفي هذا الصدد، تنبغي مراجعة الحد الأدنى لسن الزواج وسن المسؤولية الجنائية.
    This law sets the minimum age for contracting matrimony at 16 years for both sexes, with prior judicial authorization. UN ويحدد هذا القانون الحد الأدنى لسن الزواج للجنسين بـ 16 سنة بإذن قضائي.
    71. The minimum legal age for marriage for both sexes is 16 years old. UN 71- ويبلغ الحد الأدنى لسن الزواج القانونية لكلا الجنسين 16 عاماً.
    The country acceded to the Convention on Consent to Marriage, minimum age for marriage and Registration of marriages in 1991. UN وقد انضمت منغوليا إلى اتفاقية الرضا بالزواج والحد اﻷدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus