It asked if the State is considering raising the minimum age of criminal responsibility, taking into account the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وسألت إن كانت الدولة تتوخى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية مراعاةً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
It noted that the Juvenile Code raised the minimum age of criminal responsibility from 7 to 12 years old. | UN | وأشارت إلى أن قانون الأحداث رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 عاماً. |
The Committee also notes that the Child Rights Act increases the minimum age of criminal responsibility from 10 years to 14 years. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قانون حقوق الطفل ينص على رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 10 سنوات إلى 14 سنة. |
98. The Committee also remains concerned that the State party has not established a minimum age of criminal responsibility. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن الدولة الطرف لم تضع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
Recommendation 13: Reviewing the legislation on minimum age for criminal responsibility | UN | التوصية 13: مراجعة التشريع المتعلق بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية |
The minimum age of criminal responsibility may be set at a low age of 7 or 8. | UN | وقد يتقرر الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية عند مستوى منخفض يصل إلى 7 أو 8 سنوات. |
The State party is urged to raise the minimum age of criminal responsibility. | UN | على الدولة الطرف أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
:: The minimum age of criminal responsibility is raised from 8 to 12 and marital status no longer constitutes grounds for treating the child as an adult. | UN | :: رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 8 سنوات إلى 12 سنة والتوقف عن اعتبار الحالة الاجتماعية للطفل سبباً لمعاملته معاملة الشخص البالغ؛ |
It also noted concerns about the minimum age of criminal responsibility and the age at which children could be taken to custody. | UN | وأعرب أيضاً عن شواغل إزاء الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية والسن الذي يمكن فيه احتجاز الأطفال. |
The CYPA also specifies the minimum age of criminal responsibility as 12. | UN | ويحدد قانون الأطفال والشباب أيضاً الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية على أنها 12 سنة. |
Indonesia welcomed the efforts of Thailand to raise the minimum age of criminal responsibility and the separation of juveniles from adults in detention. | UN | وترحب إندونيسيا بالجهود التي بذلتها تايلند من أجل رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية وفصل المراهقين عن الكبار في أماكن الاحتجاز. |
It set the minimum age of criminal responsibility at seven years. | UN | وحدد الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية بسبع سنوات. |
In the northern states, the Penal Code 1960 specifies that 7 years was the minimum age of criminal responsibility and categorises juvenile offenders as those less than 17 years of age. | UN | وفي الولايات الشمالية، يحدد قانون العقوبات لعام 1960 الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية بسبع سنوات وينص على أن المجرمين الأحداث هم الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 17 سنة. |
He mentioned the trend of criminalizing young people, including calls for increasing sanctions and lowering the minimum age of criminal responsibility. | UN | وأشار إلى اتجاه تجريم الشباب، بما في ذلك طلبات زيادة العقوبات وخفض الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
CRIN also recommended raising the minimum age of criminal responsibility. | UN | كما أوصتها الشبكة الدولية لحقوق الطفل برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
:: The minimum age of criminal responsibility is raised from 8 to 12 and marital status no longer constitutes grounds for treating the child as an adult. | UN | :: رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 8 سنوات إلى 12 سنة والتوقف عن اعتبار الحالة الاجتماعية للطفل سببا لمعاملته باعتباره شخصا بالغا. |
The State party should raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards, and establish an independent juvenile court to take into account their age and the desirability of promoting their rehabilitation. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية وأن تنشئ محكمة مستقلة للأحداث تراعي سنهم وضرورة إعادة تأهيلهم. |
46. CAT reiterated its serious concern that the minimum age of criminal responsibility was 7 years. | UN | 46- وكررت لجنة مناهضة التعذيب الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية البالغ 7 سنوات. |
The Committee is concerned that the minimum age for criminal responsibility is 10 years. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق من تحديد الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية عند عشر سنوات. |
The draft National Children Act addressed the issue of minimum age for criminal responsibility. | UN | ويتناول مشروع القانون الوطني للأطفال مسألة الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
In particular, it is suggested that the new legislation should address issues such as the definition of the child, the minimum age of penal responsibility and employment, parental responsibilities, the protection of children against abuse and neglect and the system of administration of juvenile justice. | UN | وتقترح على وجه الخصوص أن تتصدى التشريعات الجديدة لمسائل مثل تعريف الطفل، والحد اﻷدنى لسن المسؤولية الجنائية والعمل، ومسؤوليات الوالدين، وحماية اﻷطفال من سوء الاستعمال واﻹهمال، ونظام إدارة قضاء اﻷحداث. |
Guatemala also enquired whether there are any plans to alter the minimal age of criminal responsibility. | UN | وسألت غواتيمالا أيضاً عما إذا كانت هناك أية خطط لتعديل الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
(b) The fact that while the minimum legal age of criminal responsibility stands at 16, younger children are still held criminally liable; | UN | (ب) رغم أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو 16 سنة، فإن أطفالاً أصغر سناً لا يزالون يخضعون للمساءلة الجنائية؛ |
Consider the possibility of raising the minimum criminal age and refrain from the practice of keeping children in custody (Belarus); | UN | 110-94- النظر في إمكانية رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية والإحجام عن احتجاز الأطفال (بيلاروس)؛ |