The minimum age will henceforth be set at 18 years regardless of sex. | UN | والحد الأدنى للسن سوف يحدد من الآن فصاعدا بثمانية عشر عاما دون تمييز بين الجنسين. |
This should also assist in the monitoring of compliance with minimum age provisions. | UN | وسيساعد هذا أيضا في رصد الامتثال لأحكام الحد الأدنى للسن. |
To be eligible for proportional pension, the worker must meet two criteria: contribution time and minimum age. | UN | ولاستحقاق المعاش الجزئي، يتعين على العامل أن يفي بمعيارين: مدة الاشتراك في النظام والحد الأدنى للسن. |
- the ILO minimum age (Non-Industrial Employment) Convention, 1932 (No. 33). | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 33 بشأن الحد الأدنى للسن في الأعمال غير الصناعية؛ |
Please also provide information on measures taken, to adopt a minimum age of marriage and to increase the minimum ages under relevant topics such as criminal responsibility and labour, in conformity with international standards. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما يوافق المعايير الدولية، من أجل اعتماد حد أدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى للسن في مجالات مثل المسؤولية الجنائية والعمل. |
196. The minimum age is currently 16 for full-time work, and is regulated by legislation. | UN | والحد الأدنى للسن الذي يسمح عنده بالعمل بدوام كامل حاليا هو 16 عاما ويخضع ذلك لتنظيم التشريع. |
In Togo the minimum age is 16 years but, as noted above, it did not impose any death sentences during the period of the survey. | UN | وفي توغو يبلغ الحد الأدنى للسن 18 عاما، ولكنها كما لاحظنا أعلاه لم تفرض أي عقوبة إعدام أثناء فترة الدراسة الاستقصائية. |
The minimum age is also 16 in Chile, although no one under the age of 18 has been executed for many years. | UN | والحد الأدنى للسن هو أيضا 16 عاما في شيلي، عن الرغم من أن أي شخص تقل سنه عن 18 عاما لم يُعدم لعدة سنوات. |
Legal age of compulsory education/legal minimum age for employment | UN | السن القانونية للتعليم الإلزامي/الحد الأدنى للسن القانونية للعمل |
The minimum age for criminal responsibility must be clarified, including in respect of repeat offences such as begging and immoral conduct. | UN | كما يتوجب توضيح الحد الأدنى للسن في المسؤولية الجنائية بما في ذلك الجنح المتكررة كالتسول وسوء السلوك؛ |
The Republic of Albania has submitted reports on the implementation of the above international instruments, with exception of the ILO minimum age Convention. | UN | ولقد قدمت جمهورية ألبانيا تقارير بشأن تنفيذ الصكوك الدولية المذكورة أعلاه، ما عدا اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى للسن. |
The Government has produced a poster designed to raise awareness on recruitment criteria, including a description of minimum age requirements. | UN | وأصدرت الحكومة ملصقا يستهدف التوعية بمعايير التجنيد، ويتضمن وصفا لاشتراطات الحد الأدنى للسن. |
The minimum age in the country for entry into the armed forces and participation in armed conflict was 18 years old. | UN | والحد الأدنى للسن في البلد، فيما يتصل بالانتظام في القوات المسلحة والمشاركة في النزاع المسلح، وهو 18 عاما. |
He was confused, however, about common law marriages in Bhutan, for which the minimum age was 15. | UN | واستدرك قائلا إنه يلتبس عليه الأمر فيما يتعلق بالزواج العرفي في بوتان الذي يبلغ الحد الأدنى للسن فيه 15 سنة. |
It indicated that a minimum age of 18 years might be set for such unions. | UN | وذُكر في التقرير أنه يمكن أن يكون الحد الأدنى للسن في تلك الفترة 18 سنة. |
International standards hold that the right to be elected may be limited only on the basis of objective and reasonable criteria, for instance, minimum age and mental incapacity. | UN | وتنص المعايير الدولية على أنه يجوز قصر حق الفرد في أن يُنتَخَب على أساس معايير موضوعية ومعقولة، على سبيل المثال، الحد الأدنى للسن والعجز العقلي. |
The minimum age for persons serving in the soldiers reserve shall be 18 years. | UN | والحد الأدنى للسن بالنسبة للأشخاص الذين يخدمون في قوات الاحتياط هو 18 عاماً. |
C15 minimum age (Trimmers and Stokers) Convention, 1921 | UN | الاتفاقية رقم 15 بشأن الحد الأدنى للسن الذي يجوز فيه تشغيل الأحداث وقادين أو مساعدي وقادين، 1921 |
While legislation setting legal minimum age for employment is important, it will have little effect if the means to prove the age of the child are not available. | UN | وبينما تكتسي التشريعاتُ التي تضع الحد الأدنى للسن القانونية أهمية، فسوف لن يكون لها أثر يذكر إذا لم تُتح سبل إثبات سنّ الطفل. |
Laws establishing a minimum age at marriage are nearly universal, with the most common minimum ages being 18 for males and 16 for females. | UN | وتكاد القوانين التي تعين الحد الأدنى للسن عند الزواج أن تكون قوانين عالمية حيث تحدد السن الدنيا عموما بــ 18 سنة بالنسبة للذكور و 16 سنة بالنسبة للإناث. |
The age limit should remain 32, as recommended by the Advisory Committee. | UN | وينبغي أن يظل الحد الأدنى للسن هو 32 عاما، على النحو الموصى به من قبل اللجنة الاستشارية. |