"الأدوات التي يمكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • tools that can be
        
    • tools that could be
        
    • possible tools
        
    • the tools
        
    • tools for
        
    • tools could be
        
    • instruments that can
        
    We are aware that the fight against tobacco consumption is one of the tools that can be used to reduce the incidence of chronic non-communicable diseases. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    Objective: To examine the tools that can be used at a domestic level to ensure the effective implementation of a development strategy. UN الهدف: دراسة الأدوات التي يمكن استخدامها على المستوى المحلي لضمان التنفيذ الفعال لاستراتيجية التنمية.
    Protected areas, as a result, are one of the tools that can be used to implement integrated ocean management and ecosystem approaches. UN وبالتالي، تشكل المناطق المحمية إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها لتنفيذ نهج متكاملة لإدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية.
    More analysis of decision-making was called for; some tools that could be applied are not being applied. UN 30- ودُعي إلى إجراء المزيد من التحليل لعملية صنع القرار؛ فبعض الأدوات التي يمكن تطبيقها لا تطبق.
    Advice on possible tools for decision makers and stakeholders involved in the conventions to help in formulating appropriate decisions and programmes; UN - إسداء المشورة بشأن الأدوات التي يمكن أن يستخدمها صانعو القرارات وأصحاب المصلحة في الاتفاقيات للمساعدة على وضع قرارات وبرامج مناسبة؛
    The EIA project aims to identify the tools that can be used or adapted to meet indigenous peoples' needs in assessing impacts. UN ويهدف مشروع هذه الدورة التدريبية إلى التعرف على الأدوات التي يمكن استعمالها أو تكييفها لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية في تقييم الآثار.
    Informative publications are one of the tools that can be used to alert unsuspecting citizens. UN وتمثل المنشورات الإعلامية إحدى الأدوات التي يمكن استخدمها لتنبيه المواطنين غير المرتابين.
    She has also used such communications as an important mechanism for raising awareness of the different tools that can be used to ensure that the supply chain is free from trafficking. UN كما استَخدمت تلك الرسائل كآلية هامة لزيادة الوعي بمختلف الأدوات التي يمكن استخدامها لضمان خُلُوِّ سلاسل التوريد من الاتجار.
    OHCHR has focused on elaborating a series of tools that can be used by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وركزت المفوضية على استحداث سلسلة من الأدوات التي يمكن استخدامها من جانب الدول، والمنظمات الدولية الحكومية، وهيئات حقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد، من أجل تعزيز هدف منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق ضحاياه.
    4. Over the past decade, the technical means of verification have continued to evolve, providing a greater range of tools that can be used, including those within the grasp of a wider number of States and organizations. UN 4 - وشهد العقد الماضي تطورا مستمرا في السبل التقنية اللازمة للتحقق، مما أتاح طائفة أكبر من الأدوات التي يمكن استخدامها، بما في ذلك الأدوات التي يمكن أن تكون في متناول عدد أكبر من الدول والمنظمات.
    In developing its approach, OHCHR has focused on elaborating a series of tools that can be used by States, intergovernmental organizations, human rights bodies, non-governmental organizations and individuals to further the goal of preventing trafficking and protecting the rights of victims. UN وقد ركزت في رسم نهجها على وضع مجموعة من الأدوات التي يمكن استخدامها من قبل الدول والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والأفراد للدفع نحو تحقيق الهدف المتمثل في منع الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا.
    This provides Governments, United Nations entities and other partners with ready access to successful approaches to gender mainstreaming, and tools that can be used to build national capacity for follow-up to conferences. UN ويتيح ذلك للحكومات وكيانات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين إمكانية ميسرة للوصول إلى النهج الناجحة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، كما يوفر لها الأدوات التي يمكن استخدامها لبناء القدرات الوطنية لمتابعة نتائج المؤتمرات.
    Although each of the country-specific configurations should assess mutual accountability in relation to its agenda country, the Organizational Committee has an important role in developing the tools that can be used to monitor and track progress. UN وبرغم أن كل من الكيانات القطرية سوف يجري تقييماً للمساءلة المتبادلة فيما يتصل ببلده المدرج على جدول الأعمال، إلاّ أن اللجنة التنظيمية لها دور مهم في تطوير الأدوات التي يمكن استخدامها لرصد وتقصي التقدم المحرز في هذا المضمار.
    Providing a regulatory framework: Many of the tools that can be used to influence the sustainability of tourism such as planning controls, licensing and labour regulations, require government intervention, from legislation through to implementation and enforcement; UN (د) توفير إطار تنظيمي: فالكثير من الأدوات التي يمكن استخدامها للتأثير على استدامة السياحة كضوابط التخطيط وإصدار التراخيص ولوائح العمل تحتاج إلى تدخل من جانب الحكومة ومن الهيئة التشريعية بدأ بالتنفيذ وانتهاء بالإنفاذ؛
    Some delegations stated that MPAs, including networks of such areas, were one of the tools that could be used for the conservation and sustainable use of marine biodiversity, in particular of vulnerable marine ecosystems. UN وأشار بعض الوفود إلى أن المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الشبكات الخاصة بتلك المناطق، هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها بصورة مستدامة للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري لا سيما في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    79. The importance of State participation in global and regional initiatives concerning maritime safety was underlined and reference was made to a number of tools that could be employed to improve maritime safety, such as memorandums of understanding on port State control and new technologies, including remote sensing for tracking polluters. UN 79 - وجرى التأكيد على أهمية مشاركة الدول في المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية وأُشيرَ إلى عدد من الأدوات التي يمكن استخدامها لتحسين السلامة البحرية، مثل مذكرات التفاهم بشأن رقابة دولة الميناء والتكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لتتبع الملوثين.
    Chapters VI and VIII of the Charter, on the pacific settlement of disputes and on regional arrangements, respectively, offer a wide range of tools that could be employed to protect populations, by peaceful means, from the four crimes and violations listed above, as emphasized in the discussion of the three pillars of the strategy for implementing the responsibility to protect (see A/63/677). UN ويعرض الفصل السادس بشأن التسوية السلمية للمنازعات والفصل الثامن بشأن الترتيبات الإقليمية مجموعة واسعة من الأدوات التي يمكن استخدامها لحماية السكان، بالوسائل السلمية، من الجرائم والانتهاكات المبينة أعلاه، كما جرى التشديد عليه في مناقشة الركائز الثلاث التي تقوم عليها الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ المسؤولية عن الحماية (انظر A/63/677).
    Advice on possible tools for decision makers and stakeholders in the Rio conventions, spelling out the enabling steps towards formulation of appropriate decisions and programmes in some of these key sectors; UN :: إسداء المشورة بشأن الأدوات التي يمكن أن يستخدمها واضعو القرارات والجهات المعنية في اتفاقيات ريو، مع تحديد الخطوات التمكينية الواجب اتخاذها في سبيل وضع قرارات وبرامج مناسبة في بعض هذه القطاعات الرئيسية؛
    Some suggestions were also made for additional analysis to explore some of the findings of the survey, including what factors influence different patterns of reporting in different countries, and what guidance or tools could be useful for providing assistance to enterprises. UN كما قُدِّمت بعض المقترحات لإجراء المزيد من التحليل لبحث بعض الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، بما في ذلك تحديد العوامل التي تؤثر في مختلف أنماط الإبلاغ في مختلف البلدان، وتحديد الإرشادات أو الأدوات التي يمكن أن تكون مفيدة لتقديم المساعدة لمؤسسات الأعمال.
    Science and technology can provide instruments that can lessen specific problems that afflict the nation and obstruct the development prospects, such as disease, lack of infrastructure and degradation of the environment. UN ويمكن للعلم والتكنولوجيا أن يوفرا الأدوات التي يمكن أن تقلِّل بعض المشاكل المحددة التي تُثقل كاهل الأمة وتسدّ آفاق التنمية، مثل الأمراض ونقص البنية الأساسية وتدهور البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus