"الأدوات الحديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • modern tools
        
    • new tools
        
    Furthermore, UNCTAD makes use of a variety of modern tools to upgrade the economic infrastructure of developing economies. UN وعلاوة على ذلك، يستخدم الأونكتاد مجموعة من الأدوات الحديثة بغية تطوير الهياكل الأساسية الاقتصادية للبلدان النامية.
    One of the modern tools is education, which is essential in promoting harmony in diversity. UN إن إحدى الأدوات الحديثة هي التعليم، وهو أساسي في تعزيز الوئام في إطار التنوع.
    The aim of the workshop was to train participants on modern tools to investigate competition cases. UN واستهدفت حلقة العمل تدريب المشاركين على الأدوات الحديثة للتحقيق في قضايا المنافسة.
    At the practical level, some States indicated that they lacked the modern tools, technical equipment and human resources required for successful cooperation. UN وعلى الصعيد العملي، أشارت بعض الدول إلى أنها تفتقر إلى الأدوات الحديثة والمعدات التقنية والموارد البشرية اللازمة لإنجاح التعاون.
    In companies with a management culture open to change, the use of new tools and the digitization of business processes will advance more quickly. UN وفي الشركات المتمتعة بثقافة إدارية منفتحة للتغيير، سيحقق استخدام الأدوات الحديثة والتحويل الرقمي للعمليات التجارية تقدماً أسرع.
    At a practical level, some States lacked modern tools, technical equipment and appropriate human resources for successful cooperation. UN 6- وعلى المستوى العملي، تفتقر بعض الدول إلى الأدوات الحديثة والمعدات التقنية والموارد البشرية اللازمة للتعاون الناجح.
    2008-2009: 2 modern tools and best practices UN 2008-2009: 2 من الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات
    Estimate 2010-2011: 3 modern tools and best practices UN تقديرات الفترة 2010-2011: 3 من الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات
    Target 2012-2013: 4 modern tools and best practices UN العدد المستهدف للفترة 2012-2013: 4 من الأدوات الحديثة وأفضل الممارسات
    The use of modern tools to assess the competencies and potential performance of young candidates may provide better guarantees for the quality of recruitment than the current reliance on years of relevant experience. UN واستخدام الأدوات الحديثة لتقدير كفاءات وإمكانات أداء الشباب المتقدمين يمكن أن يوفر ضمانات لجودة التعيينات أفضل من الاعتماد حالياً على سنوات الخبرة المكتسبة.
    The use of modern tools to assess the competencies and potential performance of young candidates may provide better guarantees for the quality of recruitment than the current reliance on years of relevant experience. UN واستخدام الأدوات الحديثة لتقدير كفاءات وإمكانات أداء الشباب المتقدمين يمكن أن يوفر ضمانات لجودة التعيينات أفضل من الاعتماد حالياً على سنوات الخبرة المكتسبة.
    Those efforts were in keeping with a deeper understanding of biological processes acquired through the use of the modern tools of genomics and proteonics. UN وأضاف أن هذه الجهود تبذل تمشيا مع إدراك أعمق للعمليات البيولوجية اكتسب من خلال استعمال الأدوات الحديثة لعلم الجينوميات وعلم البروتينات.
    His findings indicate considerable inefficiencies in the current environment due to the lack of modern tools, the use of disparate technologies and a lack of integration. UN وتشير النتائج التي أوردها إلى وجود أوجه عدم كفاءة لا يستهان بها في البيئة الحالية نتيجة لغياب الأدوات الحديثة ولاستخدام تكنولوجيات متباينة ولانعدام التكامل.
    UNCTAD should continue to support the Global Trade Point Network, assisting Trade Points in their efforts to facilitate the access of enterprises, especially small and medium-sized enterprises, to modern tools for trade and efficient trade-supporting services. UN 162- وينبغي للأونكتاد أن يستمر في دعم الشبكة العالمية لنقاط التجارة، ومساعدة نقاط التجارة في جهودها لتيسير وصول المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلى الأدوات الحديثة للتجارة والخدمات الفعالة الداعمة للتجارة.
    67. The use of modern tools, such as videoconferencing and electronic mail, is now widespread in the United Nations system. UN 67 - ويُنشر استخدام الأدوات الحديثة مثل عقد المؤتمرات عن طريق أجهزة الفيديو أو البريد الإلكتروني على نطاق واسع الآن على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The Agreement had helped to bring about a fundamental change in the approach of the international community to the management of high seas fisheries, based on the principle of sustainability and on modern tools such as the precautionary and ecosystem approaches. UN فقد ساعد الاتفاق على إحداث تغيير أساسي في النهج الذي يتبعه المجتمع الدولي إزاء إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، استنادا إلى مبدأ الاستدامة، وإلى الأدوات الحديثة من قبيل الأخذ بالنُهوج التحوطية ونُهوج النظم الإيكولوجية.
    Cyber cafés and Tele-centres are also available in different districts of the country, while an ICT bus travels to some remote rural areas, which are not yet connected to internet, to allow them to have access to modern tools of information and communication. UN كما توجد مقاهي الإنترنت ومراكز الهاتف في مختلف مقاطعات البلد، بينما تسافر حافلة خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعض المناطق الريفية النائية، التي لم توصَل بعد بشبكة الإنترنت، للسماح لسكانها بالوصول إلى الأدوات الحديثة للمعلومات والاتصالات.
    (c) modern tools for sampling, epidemiological intelligence and investigation; UN (ج) الأدوات الحديثة لأخذ العينات والقيام بالاستعلامات والاستقصاءات الوبائية؛
    Moreover, certain countries misused the modern tools to achieve their sinister purposes -- promoting their own values, disseminating distorted information, causing social chaos and even instigating the overthrow of Governments -- rather than making them available to promote world peace, prosperity and justice. UN وفضلاً عن هذا، تقوم بلدان معينة بإساءة استخدام الأدوات الحديثة لتحقيق أغراضها الشريرة - عن طريق الترويج لقيمها الخاصة، ونشر معلومات مشوهة، وإحداث فوضى اجتماعية، بل والتحريض على الإطاحة بالحكومات - بدلاً من إتاحتها لتعزيز السلام العالمي والرخاء والعدالة.
    (c) Countries should exchange experiences with each other as part of a continuing improvement process that involves identifying new tools and new ways to streamline administrative procedures without sacrificing the quality of regulations. UN (ج) ينبغي أن تتبادل البلدان الخبرات في إطار عملية تحسين مستمرة تشمل تحديد الأدوات الحديثة والطرق الحديثة لتبسيط الإجراءات الإدارية دون التضحية بجودة القواعد التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus