"الأدوات والتوجيهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • tools and guidance
        
    • tools and guidelines
        
    Member States must provide the tools and guidance needed to shape the Organization over the next 10 to 20 years. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن توفر الأدوات والتوجيهات اللازمة لتحديد شكل المنظمة خلال الفترة القادمة التي تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة.
    VIII. Update on tools and guidance on the implementation of the Guiding Principles 66 18 UN ثامناً - معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية 66 24
    VIII. Update on tools and guidance on the implementation of the Guiding Principles UN ثامناً- معلومات مستكملة عن الأدوات والتوجيهات المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية
    The tools and guidance are being used to support advocacy and capacity-building for integrating gender issues into national plans and policies. UN وتُستخدم هذه الأدوات والتوجيهات لدعم أنشطة الدعوة إلى إدماج المسائل الجنسانية في الخطط والسياسات الوطنية وإلى بناء القدرات في هذا المجال.
    The proposed assessment will focus on these policy issues, adding a review of evidence from indigenous and local knowledge systems, with a more explicit consideration of ecosystem services, using a regional approach and through the filter of the four functions of the Platform, relating to the identification of knowledge gaps, capacity-building needs, links to decision makers and the provision of tools and guidelines for policymaking. UN وسوف يركز التقييم المقترح على هذه القضايا السياساتية مع إضافة استعراض للقرائن المستخلصة من نظم المعارف الأصلية والمحلية ومع نظرة أكثر وضوحاً لخدمات النظم الإيكولوجية باستخدام نهج إقليمي، ومن خلال عنصر التنقية للوظائف الأربع للمنبر الحكومي الدولي: تحديد الثغرات في المعارف، ولاحتياجات بناء القدرات، والروابط مع صانعي القرارات، وتوفير الأدوات والتوجيهات لتقرير السياسات.
    Thus, activities in the next budget cycle aim to focus more on helping Parties and Basel Convention regional and coordinating centres to identify and pursue new resource opportunities and to provide the tools and guidance required to support both proactive and concrete resource mobilization opportunities. UN لذلك تركز الأنشطة في دورة الميزانية التالية على مساعدة الأطراف ومراكز التنسيق الإقليمية لاتفاقية بازل على تحديد وتعقب فرص جديدة للموارد وإتاحة الأدوات والتوجيهات اللازمة لتدعيم الفرص الاستباقية والملموسة لتعبئة الموارد.
    Gender Advisers have provided technical support to mainstreaming gender in 25 emergencies and the Inter-Agency Standing Committee has developed a set of tools and guidance to streamline gender into humanitarian relief efforts and strengthen coordination regarding gender-based violence. UN فقد قدم مستشارو الشؤون الجنسانية الدعم التقني من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 25 حالة طوارئ، وطورت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة من الأدوات والتوجيهات لإدماج المنظور الجنساني في جهود الإغاثة الإنسانية وتعزيز التنسيق فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    UNEP will measure its success in leveraging partnerships to catalyse change by measuring the extent to which the IOMC partnership and other partners scale up the application of tools and guidance resulting from UNEP efforts. UN وسوف يقيس برنامج البيئة نجاحه في تعزيز الشراكات لتحفيز التغيير بقياس المدى الذي تساهم به شراكة البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والشركاء الآخرين في استعمال الأدوات والتوجيهات من جهود برنامج البيئة.
    196. FAO continued its work to assist in the implementation of the FAO Guidelines through the development of tools and guidance for States and RFMO/As. UN 196 - وقد واصلت الفاو أعمالها للمساعدة في تنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة من خلال وضع الأدوات والتوجيهات من أجل الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية السالفة الذكر.
    20. UN-Women will also increase its emphasis on global research and analysis at the headquarters level, on the development of tools and guidance in thematic areas and on more broadly positioning UN-Women as the global leader in the development and articulation of policy on gender equality and women's empowerment. UN 20 - وسوف تزيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا من تركيزها على البحوث والتحليلات العالمية على مستوى المقر، وعلى وضع الأدوات والتوجيهات في المجالات المواضيعية، وعلى تحديد موقع الهيئة على نطاق أوسع باعتبارها الرائد العالمي في وضع وصياغة السياسات في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Business and Human Rights Resource Centre has developed a page referencing known tools and guidance on the Guiding Principles. UN وقد أعد مركز الأعمال التجارية وحقوق الإنسان صفحة تشير إلى الأدوات والتوجيهات المعروفة بشأن المبادئ التوجيهية().
    The immediate outcome of UNEP assistance will be strengthened institutional capacities enabling countries and the United Nations system to put in place an enabling environment for sound chemicals and waste management, which includes the appropriate policy and legal environment and the application of the tools and guidance as a result of UNEP efforts. UN 113- وستكون النتيجة المباشرة لمساعدة برنامج البيئة تعزيز القدرات المؤسسية التي تُنشئ فيها البلدان ومنظومة الأمم المتحدة بيئة مواتية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، والتي تشمل السياسة المناسبة والبيئة القانونية واستعمال الأدوات والتوجيهات كنتيجة لجهود برنامج البيئة.
    (a) To elaborate tools and guidance adapted to small- and medium-sized enterprises, including guidance produced and tailored to specific national contexts while staying aligned with the Guiding Principles; UN (أ) إلى وضع الأدوات والتوجيهات اللازمة المكيفة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك توجيهات منتجة ومصممة خصيصاً لسياقات وطنية محددة مع الحفاظ على المواءمة مع المبادئ التوجيهية؛
    Make use of existing tools and guidance to build legal and national infrastructures for the sound management of chemicals and wastes through cost recovery systems; UN (ى) استخدام الأدوات والتوجيهات القائمة لبناء هياكل أساسية قانونية ووطنية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وذلك عن طريق نُظم استرداد التكاليف؛
    85. Stakeholders that develop tools and guidance on implementation of the Guiding Principles should follow the Working Group's forthcoming criteria on how to ensure that tools and guidance are aligned with the Guiding Principles and follow a multi-stakeholder process. UN 85 - وينبغي لأصحاب المصلحة الذين يطورون أدوات ويضعون توجيهات تتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية أن يتبعوا المعايير التي سيصدرها الفريق العامل بشأن كيفية ضمان تماشي هذه الأدوات والتوجيهات مع المبادئ التوجيهية وينهجوا عملية يشارك فيها أصحاب المصلحة المتعددون.
    In response, the United Nations Development Group (UNDG) Task Team on Gender Equality, which was chaired by UNIFEM, coordinated action among its 16 member agencies to mainstream gender equality and women's empowerment and ensure that they were incorporated into the tools and guidance given by UNDG to United Nations country teams. UN واستجابة لذلك، قام فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والذي تولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنسيق العمل بين الوكالات الست عشرة الأعضاء فيه بغية تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكفالة إدراج ذلك ضمن الأدوات والتوجيهات التي تقدمها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    UNFPA will give priority to: (a) increasing the availability of cutting-edge, in-depth analyses; (b) strengthening capacity for the formulation and implementation of rights-based policies; and (c) providing tools and guidance to incorporate ICPD issues into national, regional and global development planning processes, including the post-2015 agenda and its implementation. UN وسيعطي الصندوق الأولوية لما يلي: (أ) زيادة توافر أحدث التحليلات المعمّقة؛ و (ب) تعزيز القدرة على صياغة السياسات القائمة على الحقوق وتنفيذها؛ و (ج) توفير الأدوات والتوجيهات اللازمة لإدماج قضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها.
    By working hand in hand with countries, businesses, civil society and the participating organizations of IOMC and as part of United Nations system-wide country programming, UNEP will help them to apply the tools and guidance that it develops for sound chemicals management (expected accomplishment (b)) and sound waste management (expected accomplishment (c)). UN وبالعمل جنباً إلى جنب مع البلدان وقطاعات الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وكجزء من البرمجة القطرية في منظومة الأمم المتحدة، سوف يساعد برنامج البيئة هؤلاء على استعمال الأدوات والتوجيهات التي يُعدّها من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية (الإنجاز المتوقع (ب)) والإدارة السليمة للنفايات (الإنجاز المتوقّع ج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus