"الأذري" - Traduction Arabe en Anglais

    • Azerbaijani
        
    • Azerbaijan will
        
    The Azerbaijani army is going through a modernization process, and old Treaty-limited equipment is being replaced by new and modern equipment. UN إن الجيش الأذري يشهد عملية تحديث، ويجري الاستعاضة عن العتاد القديم المقيد بالمعاهدة بآخر جديد وحديث.
    Ramin Niftaliyev, soldier of the Azerbaijani Army, was killed UN قٌتِل رامين نيفتالييف، الجندي في الجيش الأذري
    Elshan Idman Sahmarov, a 19-year old soldier of the Azerbaijani Army, was killed UN قُتِل إلشان إيدمان ساهمروف، 19 عاما، وهو جندي في الجيش الأذري
    At the same time, I want to thank my Azerbaijani colleague for his concern regarding the problems of Armenia. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر زميلي الأذري على اهتمامه فيما يتعلق بأرمينيا.
    The treaty of 14 May 1805 signed by the Azerbaijani khan, Ibrahim Khalil of Karabakh, brought Karabakh under Russian rule. UN وبفضل معاهدة 14 أيار/مايو 1805 التي وقع عليها الخان الأذري الكريخي، إبراهيم خليل، أصبحت كاراباخ تحت الحكم الروسي.
    In 1919 the Armenian assembly formally accepted Azerbaijani rule over that territory. UN وفي عام 1919 قبلت الجمعية الأرمنية رسميا الحكم الأذري على تلك الأراضي.
    This philosophy of confidence-building, which has so far been completely rejected by the Azerbaijani side, has always been advocated by Armenia. UN وطالما دعت أرمينيا إلى تبني هذه الفلسفة التي ترمي إلى بناء الثقة، والتي رفضها الجانب الأذري رفضا كاملا حتى الآن.
    Armenia has been actively accumulating weapons and strengthening its military personnel into Azerbaijani territory. UN وعملت أرمينيا بنشاط على تكديس الأسلحة وتعزيز وجودها العسكري في الإقليم الأذري.
    At 1150, near the village of Geytap, at the border with Azerbaijan, private Artak Melkumyan was fatally wounded in combat by the Azerbaijani side. UN عند الساعة 50/11، قرب قرية غيتاب على الحدود مع أذربيجان، أصاب الجانب الأذري خلال الاقتتال الجندي أرتاك ميلكوميان، بجرح أودى بحياته كايانافان
    The occupying forces have been deliberately vandalizing and destroying Azerbaijani historic and cultural monuments, as well as obliterating any traces of the Azerbaijani heritage of the Azerbaijani region of Nagorny Karabakh and adjacent areas. UN وعمدت القوات المحتلة إلى القيام عمدا بنهب وتدمير المعالم التاريخية والثقافية الأذرية فضلا عن محو أي آثار للتراث الأذري في منطقة ناغورني كاراباخ الأذرية والمناطق المتاخمة لها.
    It should be elaborated through a peaceful, democratic and legal process with the direct participation and consent of both Azerbaijani and Armenian communities of the Nagorny Karabakh region. UN إذ ينبغي أن يصاغ عن طريق عملية سلمية وديمقراطية وقانونية بالمشاركة والموافقة المباشرتين من المجتمعين الأذري والأرمني في منطقة ناغورني كاراباخ.
    43. As stipulated by article 1 of the Constitution, " In the Republic of Azerbaijan, the Azerbaijani people shall be the sole source of State power " . UN 43- وتنص المادة الأولى من الدستور على أن " الشعب الأذري في جمهورية أذربيجان، هو المصدر الوحيد لسلطات الدولة " .
    Still, the persistent struggle for independence by the patriotic forces of the Azerbaijani people culminated in the adoption on 31 August 1991, by the Supreme Council of the Republic of Azerbaijan, of a declaration restoring the State independence of the Republic of Azerbaijan. UN غير أن مواصلة القوى الوطنية للشعب الأذري نضالها في سبيل الاستقلال قد تُوِّجت باعتماد المجلس الأعلى لجمهورية أذربيجان في 31 آب/أغسطس 1991 إعلاناً يعيد لدولة جمهورية أذربيجان استقلالها.
    23. Article 1 of the Constitution states that " in the Republic of Azerbaijan, the Azerbaijani people shall be the sole source of State power " . UN 23- وتنص المادة الأولى من الدستور على أن " الشعب الأذري في جمهورية أذربيجان هو المصدر الوحيد لسلطات الدولة " .
    The following quotation proves that the Bureau decided to leave Nagorny Karabakh within the Azerbaijan SSR, not to " transfer " or " subject " it to Azerbaijani rule, as the Armenian side claims: UN ويثبت الاقتباس التالي أن المكتب قرر أن يترك ناغورني كاراباخ ضمن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية ولم يقرر أن " ينقلها " أو " يخضعها " للحكم الأذري كما يدعي الجانب الأرمني():
    We expect the Security Council to take decisive action to put an end to Armenia's criminal, aggressive actions in occupied Azerbaijani territory and -- in implementation of its own resolutions -- to oblige the occupying forces to withdraw unconditionally, immediately and entirely from the Azerbaijani territory which they have seized. UN إننا نتوقع من مجلس الأمن اتخاذ إجراء حاسم يضع حدا للأعمال العدوانية والإجرامية الأرمينية في الإقليم الأذري المحتل والعمل - إنفاذا للقرارات الصادرة عنه - على إجبار القوات المحتلة على الانسحاب انسحابا فوريا وكاملا وغير مشروط من الأقاليم الأذرية التي استولت عليها.
    34. The development of the Azerbaijani Democratic Republic, both as a nation and as a State, was based on the doctrine of " Azerbaijanism " , which hinged on the principles of modernism, Islamism and Turanism, symbolizing the Azerbaijani people's aspiration for progress based on preservation of their adherence to Islamic civilization and Turkic culture and on their separate ethnic identity. UN 34- وكان تطور الجمهورية الديمقراطية الأذربيجانية، كأمة وكدولة على السواء، يستند إلى مذهب " الأذربيجانية " ، ويقوم على مبادئ المعاصرة والإسلام والطورانية التي ترمز إلى تطلعات الشعب الأذري في إحراز تقدم قائم على الحفاظ على الحضارة الإسلامية والثقافة التوركية والتمسك بهما وعلى الهوية الإثنية المستقلة.
    Notwithstanding these setbacks, the untiring struggle for independence by the patriotic forces of the Azerbaijani people culminated in the adoption on 31 August 1991, by the Supreme Council of the Republic of Azerbaijan, of a declaration on the restoration of the State independence of the Republic of Azerbaijan. UN ولكن على الرغم من هذه النكسات، وصل الكفاح الذي لا يعرف الكلل لنيل الاستقلال من جانب القوى الوطنية للشعب الأذري ذروته في 31 آب/أغسطس 1991 بإصدار إعلان من المجلس الأعلى لجمهورية أذربيجان باستعادة الاستقلال الوطني لجمهورية أذربيجان.
    4. The development of the Azerbaijani Democratic Republic as a nation and a State was based on the doctrine of " Azerbaijanism " , which hinged on the principles of modernism, Islamism and Turkicness, symbolizing the Azerbaijani people's aspiration for progress based on continued adherence to Islamic civilization and Turkic culture and on their distinct ethnic identity. UN 4- وكان تطور الجمهورية الديمقراطية الأذربيجانية، بوصفها أمةً ودولة على حدٍّ سواء، يستند إلى مذهب " الأذربيجانية " ، الذي يقوم على مبادئ الحداثة والإسلام والتوركية، ليرمز إلى تطلعات الشعب الأذري في إحراز تقدم قائم على مواصلة التمسك بالحضارة الإسلامية والثقافة التوركية وعلى هويته الإثنية المتميزة.
    As a result of the efforts of the Azerbaijani delegation and growing threat of occupation of Transcaucasia by Soviet Russia, the Supreme Council of the Allied Powers at the Paris Peace Conference de facto recognized on 12 January 1920 the independence of the Democratic Republic of Azerbaijan. UN ونتيجة للجهود التي بذلها الوفد الأذري وتنامي تهديد احتلال روسيا السوفياتية لما وراء القوقاز، اعترف المجلس الأعلى للحلفاء في مؤتمر باريس للسلام في 12 كانون الثاني/يناير 1920، بحكم الواقع، باستقلال جمهورية أذربيجان الديمقراطية.
    Azerbaijan will not recognize the results of those elections and we are certain that States and Parliaments throughout the world will respect the principles and the genuine traditions of parliamentarianism and take the same position. UN ولا يعترف الجانب الأذري بنتائج هذه الانتخابات. ونحن متأكدون من أن حكومات وبرلمانات العالم التي تحترم مبادئ العمل البرلماني وتقاليده العريقة ستتخذ الموقف نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus