It has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation. | UN | ومن المعترف به دوليا أن الأراضي الأذربيجانية واقعة تحت الاحتلال. |
Report on the results of Armenian aggression against Azerbaijan and recent developments in the occupied Azerbaijani territories | UN | تقرير عن النتائج المترتبة على عدوان أرمينيا على أذربيجان والتطورات الأخيرة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة |
In other words, it has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia has been actively involved in the creation and maintenance of that situation. | UN | وبعبارة أخرى، من المعترف به دوليا أن الأراضي الأذربيجانية محتلة، وأن أرمينيا تشارك بنشاط في إقامة هذا الوضع واستمراره. |
In the mean time, the war on Azerbaijani territory is already five years old and 17 per cent of Azerbaijani land is occupied. | UN | وفي تلك اﻷثناء، تدور رحى الحرب منذ خمس سنوات على أراضي أذربيجان، ويرزح ١٧ في المائة من اﻷراضي اﻷذربيجانية تحت الاحتلال. |
There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. | UN | وثمة أدلة قاطعة على أن اﻷسلحة والمعدات التي تم توريدها تنقل إلى اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة. |
It is well known that Armenia used military force to seize the Azerbaijani lands, carry out total ethnic cleansing there and establish on the occupied territory of Azerbaijan the ethnically constructed subordinate separatist entity. | UN | فمن المعروف جيداً أن أرمينيا استخدمت القوة العسكرية للاستيلاء على الأراضي الأذربيجانية وتنفيذ التطهير العرقي في كامل هذه الأراضي وإنشاء كيان انفصالي تابع ذي بنية عرقية في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
The aggression by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan had a great negative impact on the occupied Azerbaijani territories. | UN | لقد أسفر العدوان الذي تشنه جمهورية أرمينيا ضد جمهورية أذربيجان عن أثر سلبي كبير على الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all the occupied Azerbaijani territories. | UN | كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Since it was not compelled to comply with Security Council resolutions, Armenia, in an attempt to consolidate the occupation, has launched a policy to settle massive numbers of Armenians in the occupied Azerbaijani territories. | UN | وبما أن أرمينيا لم تكن مضطرة للامتثال لقرارات مجلس الأمن، فإنها في محاولة منها لترسيخ الاحتلال، قد شرعت في الأخذ بسياسة لتوطين أعداد هائلة من الأرمن في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Armenia consequently launched an outrageous policy involving massive illegal settlement of an Armenian population in occupied Azerbaijani territories. | UN | وبناء عليه، بدأت أرمينيا انتهاج سياسة ساخطة تقوم على التوطين غير القانوني لسكان أرمن في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
It called for total withdrawal of the occupation forces of Armenia from all occupied Azerbaijani territories. | UN | ودعـا إلى الانسحاب الكامل لقوات أرمينيا المحتلة من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
The occupied Azerbaijani territories are being exposed to the large-scale dumping of industrial wastes of Armenia. | UN | ويجري على نطاق واسع استخدام الأراضي الأذربيجانية المحتلة كمناطق لإلقاء الفضلات الصناعية الخاصة بأرمينيا. |
In fact, occupied Azerbaijani territory, where narcotics were manufactured from crops cultivated locally, had become a transit point for drugs. | UN | وفي الواقع، أصبحت اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة، حيث تُصنﱠع المخدرات باستخدام نباتات مزروعة على عين المكان، منطقة لعبور المخدرات. |
He had been held in occupied Azerbaijani territory and then transferred to the town of Kafan in Armenia. | UN | وكان قد احتجز في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة ثم نقل إلى بلدة كافان في أرمينيا. |
I have the honour to transmit herewith lists of Azerbaijani children being held hostage in the Republic of Armenia and in Armenian-occupied Azerbaijani territory. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه قوائم اﻷطفال الرهائن المحتجزين في جمهورية أرمينيا وفي اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها أرمينيا. |
During this seven-year war, the armed forces of the Republic of Armenia have committed thousands of crimes in Azerbaijani territory. | UN | وقد ارتكبت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال سنوات الحرب السبع آلاف الجرائم في اﻷراضي اﻷذربيجانية. |
One can only conclude from this that the real objective of the leaders of the Republic of Armenia is to carry out military aggression against the Azerbaijani Republic and to continue their occupation of Azerbaijani territory. | UN | لا يسع المرء إلا أن يستنتج من ذلك أن الغرض الحقيقي لقادة جمهورية أرمينيا هو القيام بعدوان عسكري ضد الجمهورية اﻷذربيجانية والاستمرار في احتلال اﻷراضي اﻷذربيجانية. |
The latest reports about the transfer of Syrian Armenians into the Daghlyq Garabagh region and other occupied territories of Azerbaijan provide yet more ample evidence of Armenia's deliberate policy of colonization of Azerbaijani lands. | UN | وتفيد آخر التقارير عن نقل أرمن سوريين إلى إقليم داغليق غاراباخ وإلى غيره من أراضي أذربيجان المحتلة بوجود المزيد من الأدلة البينة على سياسة أرمينيا المتعمدة لاحتلال الأراضي الأذربيجانية. |
Indeed, the creation of a monoethnic culture in the seized Azerbaijani lands, both by expelling the Azerbaijani population and by refusing to permit its return, constitutes an integral part of Armenia's annexationist policy. | UN | وفي الواقع، إن خلق ثقافة أحادية العرقية في الأراضي الأذربيجانية المستولى عليها، سواء عن طريق طرد السكان الأذربيجانيين أو عدم السماح بعودتهم، يشكل جزءا لا يتجزأ من سياسة أرمينيا التوسعية. |
Nevertheless, the territories of Azerbaijan which are still under occupation by Armenia are used both by Armenia itself and by terrorists, terrorist groups and international terrorist organizations, supported by the separatist regime in Nagorny Karabakh, to commit terrorist acts against Azerbaijan and other States. | UN | وبالرغم من ذلك فإن الأراضي الأذربيجانية التي لا تزال خاضعة لاحتلال أرمينيا تستخدم من قبل أرمينيا نفسها ومن قبل إرهابيين، وجماعات، ومنظمات إرهابية دولية، ويدعمها النظام الانفصالي في ناغورني كاراباخ، لارتكاب أعمال إرهابية ضد أذربيجان ودول أخرى. |
Azerbaijan is yet another victim of aggression. Armenians have occupied Azeri territory and expelled hundreds of thousands of people from their homes. | UN | أذربيجان ضحية أخرى للعدوان، لقد احتل اﻷرمن اﻷراضي اﻷذربيجانية وطردوا مئات اﻷلوف من بيوتهم. |
Letter dated 27 July (S/26168) from the representative of Turkey addressed to the President of the Security Council, requesting a meeting of the Council to stop the aggression against Azerbaijan and to secure the immediate withdrawal of Armenian forces from all occupied Azeri territories. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه )S/26168( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل تركيا يطلب فيها عقد اجتماع للمجلس من أجل وقف العدوان الموجه ضد أذربيجان وكفالة انسحاب القوات اﻷرمينية فورا من جميع اﻷراضي اﻷذربيجانية. |
5. Requests the relevant OIC subsidiary organs and specialized agencies to explore the possibility of drawing up a program to help rebuild the mosques, educational institutions, libraries and museums in the Azeri territories liberated from occupation with the help of OIC Member States. | UN | 5 - يدعو الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي لبحثت إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Armenia continues its military build-up and regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. | UN | وتواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري وتجري بانتظام تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
It is essential that urgent measures be adopted, aimed at curbing the aggressor, putting a stop to the bloodshed and liberating the seized Azerbaijani territories. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير عاجلة لكبح جماح المعتدي ووقف نزيف الدماء وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة. |