"الأراضي الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private land
        
    • private lands
        
    • private landholdings
        
    Limited economic opportunities and the risk of eviction from private land now occupied by settlements increase their vulnerability. UN ويزيد من ضعفهم محدودية الفرص الاقتصادية وخطر الطرد من الأراضي الخاصة حيث تقوم المستوطنات حاليا.
    Preferring customary land rights over private land rights would limit smallholders' ability to move from poverty to prosperity. UN وتفضيل الحق في الأراضي العرفية على الحق في الأراضي الخاصة يحد من قدرة صغار الحائزين على الانتقال من الفقر إلى الرفاهية.
    Much of this private land was expropriated by the State of Israel on grounds of military necessity, or under land appropriation laws. UN وقد صادرت دولة إسرائيل الكثير من هذه الأراضي الخاصة بذريعة المقتضيات العسكرية أو بموجب قوانين مصادرة الأراضي.
    Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها.
    Urban expansion has to a large extent taken place at the expense of the invasion of land of ejido or common origin and, to a lesser extent, of private lands or the land assets of the three powers of government, which are often inappropriate for urban use owing to their physiographic characteristics. UN وقد حدث التوسُّع الحضري إلى حدٍ كبير على حساب الأراضي العامة، وبقدر أقل على حساب الأراضي الخاصة أو قطع الأراضي التي تملكها سلطات الحكومة الثلاث، وهي غير ملائمة في كثير من الأحيان للاستعمال الحضري بسبب سماتها الطبيعية والجغرافية.
    FDA is in the process of developing a strategy to deal with this informal sector, limiting it to private land. UN والهيئة بصدد وضع استراتيجية للتصدي لهذا القطاع غير الرسمي، وجعله مقصورا على الأراضي الخاصة.
    Word has reached me of some tinners who propose to claim their right under Stannary Law to enter private land. Open Subtitles وصلني أن هناك عمال مناجم يقترحون المطالبة بحقهم بدخول الأراضي الخاصة بموجب القانون
    The court of private land grant claims is now in session. Open Subtitles المحكمة على نزاع ملكية منحة الأراضي الخاصة منعقدة الآن
    It added that a total of 20,011 acres of private land and 5,740 acres of State land had been released in the two provinces. UN وأضافت حكومة سري لانكا أنه قد أفرج عما مجموعه 011 20 فداناً من الأراضي الخاصة و740 5 فداناً من الأراضي المملوكة للدولة في المقاطعتين.
    Of particular importance is the legal enshrinement of these rights, it having been noted that women own less than 2 per cent of the world's private land and that, when their enterprises become successful, they are prone to being taken over by men. UN ويحظى الترسيخ القانوني لهذه الحقوق بأهمية خاصة، بعد أن لوحظ أن النساء يمتلكن أقل من 2 في المائة من الأراضي الخاصة في العالم وأنه عندما تنجح مشاريعهن، يكن عرضة للاستيلاء عليها من قبل الرجال.
    Whether or not private use permits will be bound by management regulations, it is not yet clear how closely the Forestry Development Authority will monitor compliance on private land. UN وسواء أصبحت تراخيص الاستخدام الخاص محكومة بالأنظمة الإدارية أم لا، فإنه من غير الواضح، حتى الآن، إلى أي مدى سترصد هيئة تنمية الحراجة الامتثال للأنظمة في الأراضي الخاصة.
    Violations of other norms of international humanitarian law, inter alia those prohibiting the annexation of occupied territory, the establishment of settlements, the confiscation of private land and the forcible transfer of people, were also highlighted. UN وجرى أيضا إبراز الانتهاكات الأخرى لقواعد القانون الإنساني الدولي بما في ذلك القواعد التي تحظر ضم الأراضي المحتلة وإنشاء المستوطنات ومصادرة الأراضي الخاصة والترحيل القسري للسكان.
    Moreover, it violates important norms of international humanitarian law prohibiting the annexation of occupied territory, the establishment of settlements, the confiscation of private land and the forcible transfer of people. UN وهو، علاوةً على ذلك، ينتهك قواعد هامة من قواعد القانون الإنساني الدولي تحظر ضم الأراضي المحتلة وإنشاء المستوطنات ومصادرة الأراضي الخاصة والنقل القسري للأشخاص.
    115. Conflicts exist as to use and sharing of water resources between communities and private land owners who are often foreigners. UN 115- وتوجد نزاعات حول استعمال الموارد المائية وتقاسمها بين المجتمعات المحلية وملاك الأراضي الخاصة الذين هم في كثير من الأحيان من الأجانب.
    Moreover, according to CNDHL, people are ill-informed about their rights and obligations with regard to public and private land tenure, and land titles are sometimes issued fraudulently with the complicity of State employees. UN وإضافة إلى ذلك، حسبما ذكرت اللجنة فإن السكان ليسوا على علم كافٍ بحقوقهم والتزاماتهم الناشئة عن نظام حيازة الأراضي الخاصة أو المملوكة للدولة، وإن العديد من سندات ملكية الأراضي تصدر بطريقة احتيالية وبتواطؤ بعض موظفي الدولة.
    Measures may include providing pastoralists with access to various ecosystem services, such as provisioning of water and pasture, adjustments in private land tenure systems to allow for pastoralists' mobility and increased integration of pastoral and agricultural land uses. UN ويمكن أن تشمل التدابير توفير إمكانية حصول الرعاة على مختلف خدمات النظام الإيكولوجي، مثل تأمين المياه والمراعي، وإدخال تعديلات على نظم حيازة الأراضي الخاصة تسمح بتنقل الرعاة وبزيادة تكامل الاستخدامات الرعوية والزراعية للأراضي.
    It said Israel adopted numerous unilateral policy decisions to ensure that all options for a permanent status agreement remain open, including a Government policy not to commence any new settlements in the West Bank and to ensure that no private land is expropriated for the purpose of construction. UN وأضاف الوفد أن إسرائيل اعتمدت، من طرف واحد، عدداً من القرارات المتعلقة بالسياسات لتضمن بقاء جميع الخيارات مفتوحة للاتفاق بشأن الوضع النهائي، بما في ذلك سياسة الحكومة المتمثلة في عدم الشروع في بناء أية مستوطنات جديدة في الضفة الغربية، ولتضمن عدم مصادرة الأراضي الخاصة لغرض البناء.
    The Scheduled Caste Development Corporation of Andhra Pradesh provides subsidized credit to dalit women's groups to purchase/lease private land from the market for cultivation of crops. UN وتقوم هيئة تنمية الطوائف المنبوذة في ولاية أندرا براديش بتوفير الائتمان المدعوم لجماعات نساء الـ " داليت " من أجل استئجار/شراء الأراضي الخاصة من السوق لأغراض زراعة المحاصيل.
    50. To enable the construction of the wall, the Israeli army issued military orders for the expropriation of 30,261 dunums of land, 88 per cent of which (i.e. 26,622 dunums) are " private lands belonging to Palestinian residents " . UN 50 - ومن أجل التمكين من بناء الجدار، أصدر الجيش الإسرائيلي أوامر عسكرية بمصادرة 261 30 دونما من الأرض، 88 في المائة منها (أي 622 26 دونما) من " الأراضي الخاصة المملوكة للمقيمين الفلسطينيين " ().
    (c) The application of these methods beyond private lands for the regularization of user rights and the sustainable use of communal lands. UN (ج) تطبيق هذه الأساليب في مجالات تتجاوز الأراضي الخاصة لتنظيم حقوق المستعملين واستخدام الأراضي المشاعية استخداما مستداما.
    The Special Rapporteur notes that there may be incompatibility between such legislation and other sectoral laws (such as legislation regarding the environment or the exploitation of natural resources, or the titling of private landholdings). UN ويستنتج المقرر الخاص أنه قد يبرز عدم توافق بين تشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية والقوانين الخاصة بالقطاعات الأخرى (من قبيل التشريعات المتعلقة بالبيئة أو استغلال الموارد الطبيعية أو سندات ملكية الأراضي الخاصة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus