"الأراضي الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural land
        
    • rural territories
        
    • rural lands
        
    • rural property
        
    • to land
        
    • land issues
        
    The Law on rural land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. UN ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل.
    The Commission, in collaboration with all partners, could initiate the necessary interventions in order to relieve pressure on rural land. UN ويمكن لهذه اللجنة، بالتنسيق مع جميع الشركاء، أن تستهل التدخلات الضرورية من أجل تخفيف الضغوط على الأراضي الريفية.
    An example is the World Bank rural land Resources Management Programme. UN والمثال على ذلك هو برنامج البنك الدولي لإدارة موارد الأراضي الريفية.
    A fair system for settlement of land disputes will be in place by the end of 2007. Registration for rural land will be under way by the end of 2007. UN وسينفَّذ نظام عادل لتسوية المنازعات على الأرض مع نهاية عام 2007، وتسجيل الأراضي الريفية مع نهاية عام 2007.
    This could be undertaken as part of broader land-policy reforms aimed at improving the functioning of rural land markets and land tenure. UN ويمكن القيام بذلك في إطار سياسات أوسع نطاقا للإصلاح الزراعي بهدف تحسين أداء أسواق الأراضي الريفية وحيازة الأراضي.
    The rural land Act (No. 98-750) of 23 December 1998 recognizes women's right to acquire property. UN فقانون الأراضي الريفية رقم 98-750 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 يعترف بحق المرأة في حيازة الممتلكات.
    A very important new legislation is the new Federal rural land Administration Proclamation. UN وثمة تشريع جديد بالغ الأهمية هو الإعلان الاتحادي الجديد الخاص بإدارة الأراضي الريفية.
    In addition, two new land laws established a land tenure system providing equitable access to rural land. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانونان جديدان للأراضي على إنشاء نظام لحيازة الأراضي يحقق المساواة في الحصول على الأراضي الريفية.
    While the principles apply mainly to urban settings, they are also intended to cover urban and peri-urban land and, when relevant, can by extension apply to rural land. UN وتنطبق المبادئ بالأساس على السياقات الحضرية، غير أن الهدف منها أيضاً أن تشمل الأراضي الحضرية وضواحيها، ومتى تطلب الأمر، أن تنطبق كذلك على الأراضي الريفية.
    Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government UN رصد 24 جلسة محاكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة في هذا الشأن
    D. Community conflicts and rural land management 19 - 23 7 UN دال - النزاعات الطائفية وإدارة نظام ملكية الأراضي الريفية 19-23 9
    D. Community conflicts and rural land management UN دال- النزاعات الطائفية وإدارة نظام ملكية الأراضي الريفية
    The implementation of the national land titling programme took precedence over other priorities, with cadastral officials and teams of youth being deployed countrywide to measure rural land and to issue private titles. UN وقد سبق تنفيذ البرنامج الوطني لسندات ملكية الأراضي الأولويات الأخرى، حيث يجري نشر مسؤولي شؤون المساحة وأفرقة من الشباب في أنحاء البلد من أجل قياس الأراضي الريفية وإصدار سندات الملكية الخاصة.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes, is assured in the areas of community recovery, conflict management, local elections and rural land issues UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار في مجالات إنعاش المجتمعات المحلية وتسوية النزاعات والانتخابات المحلية وقضايا الأراضي الريفية.
    77. The Independent Expert notes the process under way to draft a new rural land law to replace that of 1998. UN 77- وأحاط الخبير المستقل علماً بعملية صياغة تشريع جديد بشأن الأراضي الريفية ليحل محل تشريع عام 1998.
    :: Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the Judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government UN :: رصد 24 جلسة محكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة
    Moreover, the 2007 rural land code addresses the problem by explicitly guaranteeing women the right to inherit rural land from their elders or spouses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل قانون حيازة الأراضي الريفية الذي اعتمد في عام 2007 حلاً يكفل للنساء بصورة صريحة الحق في إرث أقربائهن أو أزواجهن في الأراضي الريفية.
    The Ministry of Agriculture recently decided to create units for rural land redevelopment in order to follow up and coordinate rural development and land resources management. UN وقررت وزارة الزراعة مؤخرا إنشاء وحدات لإعادة تنمية الأراضي الريفية من أجل متابعة وتنسيق التنمية الريفية وإدارة موارد الأراضي.
    Zero Hunger was further strengthened in 2008 with the introduction of the Territories of Citizenship programme, focused on least developed rural territories and including a strong social participation component. UN وتعزز مسعى القضاء التام على الجوع أكثر عام 2008 مع الأخذ ببرنامج أراضي المواطَنة، وهو يركز على الأراضي الريفية الأقل نمواً ويشمل عنصر مشاركة اجتماعية قوياً.
    Key measures should include developing rural lands, increasing productivity in the agro-industrial sector, enhancing the transparency and efficiency of agricultural markets and improving the food security of vulnerable population groups. UN وينبغي أن تشمل التدابير الأساسية تطوير الأراضي الريفية وزيادة إنتاجية قطاع الصناعات الزراعية وتعزيز الشفافية والكفاءة في الأسواق الزراعية وتحسين الأمن الغذائي للمجموعات السكانية الضعيفة.
    Apart from this exception, rural property owners may dispose of their land freely. UN وباستثناء هذه الحالة، يتصرف ملاك الأراضي الريفية بحرية في أراضيهم.
    To that end, the Government plans, as part of its new national gender equality policy, to introduce direct intervention mechanisms to support women's access to land tenure. UN ولذلك فقد ارتأت الحكومة في سياستها الوطنية الجديدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين أن تضع آليات يمكنها أن تتيح التدخل مباشرة لصالح النساء في أنظمة حيازة الأراضي الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus