"الأراضي القاحلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arid lands
        
    • arid land
        
    • dryland
        
    • drylands
        
    • wasteland
        
    • barren land
        
    • dry land
        
    • arable land
        
    • the arid
        
    An early warning system is part of Kenya's arid lands Resources Management Project to assist government agencies in taking timely and well-informed response measures. UN ونظام الإنذار المبكر جزء من مشروع كينيا لإدارة موارد الأراضي القاحلة يهدف إلى مساعدة الوكالات الحكومية على اتخاذ تدابير مستنيرة وفي الوقت المناسب.
    Other initiatives, including a model indicator for arid lands, are being developed in the region. UN وثمة مبادرات أخرى، في طور الإعداد في المنطقة، ولا سيما تلك المتعلقة بنموذج للمؤشرات في الأراضي القاحلة.
    The Consortium had worked in Afghanistan, Pakistan, Turkey and many other countries challenged by arid lands. UN وقد قام الاتحاد بتنفيذ أعمال في أفغانستان وباكستان وتركيا والكثير من البلدان التي تواجه مشكلة الأراضي القاحلة.
    IPALAC International Programme for arid land Crops UN البرنامج الدولي لتطوير محاصيل الأراضي القاحلة
    As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. UN وبما أن حب الملوك ليس مادة غذائية ويمكن أن ينمو في الأراضي القاحلة الفقيرة، فإن زراعته لا تتعارض بالضرورة مع الزراعة الغذائية.
    28. TPN2 has completed its draft manual on dryland agroforestry. UN 28- وقد أكملت الشبكة الثانية للبرامج المواضيعية مسودة دليلها المتعلق بالحراجة الزراعية في الأراضي القاحلة.
    30. In drylands, mountains are often the main source of water for downstream areas. UN 30 - تمثِّل الجبال في مناطق الأراضي القاحلة المصدر الرئيسي للمياه بالنسبة للمناطق الموجودة في اتجاه مصاب الأنهار.
    The cultivation of Jatropha Curcas, a shrub that produces large oil-bearing seeds, appears to offer a good solution as it can be grown in arid lands that are not normally suitable for food crops. UN ويبدو أن زراعة نبات حب الملوك، وهو شجرة تنتج كميات كبيرة من بذور تحمل زيوتا، تقدم حلا جيدا إذ أنه يمكن زراعته في الأراضي القاحلة وهي غير ملائمة بالطبع للمحاصيل الغذائية.
    The most vulnerable are families and children living in the urban slums, in the arid lands of northern Kenya and in areas of the country worst affected by HIV. UN والأشد ضعفاً هم الأسر والأطفال الذين يعيشون في الأحياء الحضرية الفقيرة، وفي الأراضي القاحلة في شمال كينيا، وفي مناطق البلد الأكثر تأثراً بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Emphasizing that the people living in the world's arid lands, which constitute more than 40 per cent of the planet's land mass, were among the poorest and most vulnerable to hunger, he said that the Millennium Development Goals could not be achieved by 2015 without preserving the soils on which the subsistence of these people depended. UN وشدد الأمين العام على أن من يعيشون في الأراضي القاحلة في العالم، والتي تمثل أكثر من 40 في المائة من كتلة كوكبنا البرية، يعدون من أفقر الناس وأكثرهم عرضة للجوع، وأشار إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق بحلول عام 2015 دون الحفاظ على التربة التي يتوقف عليها عيش هؤلاء الناس.
    The G-WADI network provided a powerful tool for promoting and sharing global experience with respect to understanding scarce water resources in arid lands and their management, as well as promoting international and regional cooperation in arid and semi-arid areas. UN والمبادرة أداة قوية من أجل الترويج للخبرات العالمية وتقاسمها فيما يخص إدراك شح الموارد المائية في الأراضي القاحلة وإدارتها إلى جانب النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Israel was contributing its expertise in overcoming the challenges of arid lands through its involvement in the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ومن ثم تساهم إسرائيل بخبرتها في التغلب على تحديات الأراضي القاحلة من خلال مشاركتها في اتفاقية محاربة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    Emphasizing that the people living in the world's arid lands, which constituted more than 40 per cent of the planet's land mass, were among the poorest and most vulnerable to hunger, he indicated that the Millennium Development Goals could not be achieved by 2015 without preserving the soils on which the subsistence of these people depended. UN وشدد الأمين العام على أن من يعيشون في الأراضي القاحلة في العالم، والتي تمثل أكثر من 40 في المائة من كتلة كوكبنا البرية، يعدون من أفقر الناس وأكثرهم عرضة للجوع، وأشار إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق بحلول عام 2015 دون الحفاظ على التربة التي يتوقف عليها عيش هؤلاء الناس.
    The absence of meaningful work, coupled with the arid land and remote location of the camps, had made it virtually impossible for the refugees to generate income for themselves and their families. UN كما أن غياب فرص العمل المجدي، بالإضافة إلى انتشار الأراضي القاحلة ووجود المخيمات في مواقع نائية، جعل من شبه المستحيل على اللاجئين أن يدروا دخلا لأنفسهم ولعائلاتهم.
    arid land UN الأراضي القاحلة
    A programme has been launched by one other country with the support of the International Crop Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT) and the International Programme for arid land Crops (IPALAC) in order to develop new farming methods and practices in arid areas. UN وبدأ تنفيذ برنامج مع بلد آخر بمساندة المعهد الدولي لبحوث المحاصيل للمناطق الاستوائية شبه القاحلة والبرنامج الدولي لتطوير محاصيل الأراضي القاحلة من أجل استحداث أساليب وممارسات زراعية جديدة في المناطق القاحلة.
    The goal is to strengthen the competitiveness of dryland products and services and influence related trade policies and decision-making processes. UN والهدف هو تعزيز قدرة منتجات وخدمات الأراضي القاحلة على المنافسة والتأثير في السياسات التجارية وعمليات اتخاذ القرار ذات الصلة.
    USAID - Frame; Drynet - Sustainable dryland initiatives; UN (ط) شبكة مبادرات الأراضي القاحلة المستدامة ( " Drynet " )؛
    FAO/ Land Degradation Assessment in drylands UN منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة/تقييم تردي الأراضي في الأراضي القاحلة
    The workshop considered a regional study on agroforestry practices, and a draft manual on agroforestry in drylands and related techniques that had been prepared by a team of experts. UN ونظرت حلقة العمل في دراسة إقليمية عن ممارسات الحراجة الزراعية، وفي مشروع دليل أعده فريق خبراء عن الحراجة الزراعية في الأراضي القاحلة وما يتصل بها من تقنيات.
    In that context, it should be noted that within those camps, wasteland areas were generally used. UN وفي هذا السياق تنبغي ملاحظة انه ضمن هذه المعسكرات استعملت بصورة عامة مناطق الأراضي القاحلة.
    High priority is given to joint forest management and empowerment of local communities and households to regenerate barren land and wasteland in order to reduce the pressure on forests. UN كما تولى أولوية عالية للمشاريع المشتركة لإدارة الغابات وتزويد المجتمعات المحلية والأسر بالإمكانات لتجديد الأراضي القاحلة والأراضي البور بغية الحد من الضغط على الغابات.
    " dry land " and " Education Above All " , initiatives developed during 2010 - 2011 based on the belief of Qatar in the importance and necessity of confronting humanitarian and development challenges and of working on providing sustainable solutions to those challenges; UN مبادرات " الأراضي القاحلة والتعليم فوق الجميع " خلال العامين 2010-2011 إيماناً من الدولة بأهمية وضرورة مواجهة التحديات الإنسانية والإنمائية والعمل على تقديم حلول مستديمة لتلك التحديات؛
    About 65 per cent of all arable land may have already lost some biological and physical functions. UN ومن الممكن أن يكون 65 في المائة من جميع الأراضي القاحلة قد فقد بعضا من وظائفه البيولوجية والفيزيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus