The Global Environment Facility (GEF) played a key role in helping countries combat desertification and reclaim degraded land. | UN | وذكر أن مرفق البيئة العالمية يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية. |
Thematic topic 5: Measures for the rehabilitation of degraded land and for early warning systems for mitigating the effects of drought | UN | الموضوع 5: تدابير لإصلاح الأراضي المتردية ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الجفاف |
Measures for the rehabilitation of degraded land and for early | UN | 8- تدابير استصلاح الأراضي المتردية وإنشاء نُظم الإنذار المبكر |
degraded lands signalled a decline in the flow of ecosystem services which have global benefit. | UN | فإن تدهور الأراضي المتردية يدل على انخفاض تدفق خدمات النظم التكنولوجية التي تحقق فوائد عالمية. |
Some tropical countries have large tracts of degraded lands that could benefit from the establishment of bioenergy plantations. | UN | ولدى بعض البلدان الاستوائية مساحات شاسعة من الأراضي المتردية التي يمكن أن تستفيد من إنشاء مزارع لإنتاج الطاقة الحيوية. |
Reforestation is perceived as a key activity for rehabilitating degraded land. | UN | ويُنظر إلى إعادة التحريج كنشاط أساسي لاستصلاح الأراضي المتردية. |
The same goes for the work on benchmarks and indicators, early warning systems and measures for rehabilitation of degraded land. | UN | وينطبق الشيء نفسه على العمل المتعلق بالقياسات والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر وإجراءات استصلاح الأراضي المتردية. |
The combination of tree plantation and cultivation of crops and vegetables has shown to be one of the best methods to combat desertification and to rehabilitate degraded land. | UN | وقد أثبت الجمع بين زراعة الأشجار وزراعة المحاصيل والخضروات أنه أحد أفضل طرق مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية. |
Outcome 3.4: Knowledge of the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded land in affected areas is improved to develop tools to assist decision-making. | UN | النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لوضع أدوات تساعد على اتخاذ القرارات. |
Outcome area 3.4: Knowledge of the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded land in affected areas is improved to develop tools to assist decision-making. | UN | مجال النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لوضع أدوات تساعد على اتخاذ القرارات. |
Outcome 3.4: Knowledge of the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded land in affected areas is improved to develop tools to assist decision-making. | UN | النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لوضع أدوات تساعد على اتخاذ القرارات. |
Outcome area 3.4: Knowledge of the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded land in affected areas is improved to develop tools to assist decision-making. | UN | مجال النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لوضع أدوات تساعد على اتخاذ القرارات. |
3.4.2 Improved knowledge and understanding of the mutual benefits of measures to address drought mitigation and the restoration of degraded land | UN | 3-4-2 تحسين معرفة وفهم المنافع المتبادلة للتدابير الرامية إلى التخفيف من حدة الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية |
Outcome area 3.4: Knowledge of the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded land in affected areas is improved to develop tools to assist decision-making. | UN | النتيجة 3-4: تحسين معرفة التفاعلات بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية في المناطق المتأثرة لإتاحة وضع أدوات للمساعدة في اتخاذ القرارات. |
Key partners adopt the rehabilitation of degraded land as a tool to address the concerns of Multilateral Environmental Agreements (MEAs) in integrated financing frameworks | UN | يعتمد الشركاء الأساسيون إعادة إصلاح الأراضي المتردية كوسيلة لمعالجة شواغل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في شبكات التمويل المدمج |
Parties identify relevant subjects related to the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and the restoration of degraded lands | UN | تحدد الأطراف المواضيع ذات الصلة المتعلقة بالتفاعلات بين التكيف مع تغيُّر المناخ ولتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية |
It also measures the implementation of agreements and programmes to address the causes of land degradation and to reclaim degraded lands. | UN | كما يقيس مدى تنفيذ الاتفاقات والبرامج الرامية إلى معالجة أسباب تردي الأراضي واستصلاح الأراضي المتردية. |
Thirty per cent of countries comment in detail on the rehabilitation of degraded lands in their national reports. | UN | 55- يعلق 30 في المائة من البلدان في تقاريرها الوطنية تعليقات منفصلة على استصلاح الأراضي المتردية. |
Soil restoration or restoration of degraded lands | UN | استصلاح التربة أو استصلاح الأراضي المتردية صفر |
New and innovative CST dialogue processes are used to enhance the discussion on interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded lands | UN | استخدام أساليب التحاور الجديدة والمبتكرة للجنة العلم والتكنولوجيا بغية رفع مستوى الحوار الدائر حول التفاعلات الموجودة بين التكيف لتغير المناخ، وتخفيف حدة الجفاف، واستصلاح الأراضي المتردية |
Key constituencies are aware of the importance of the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and restoration of degraded lands in affected areas | UN | توعية الجهات المعنية الرئيسية بأهمية التفاعلات الموجودة بين التكيف لتغير المناخ، وتخفيف حدة الجفاف، واستصلاح الأراضي المتردية في |