Some communes had set linguistic conditions on the purchase of community land. | UN | وقال إن بعض البلديات وضعت شروطاً لغوية على شراء الأراضي المجتمعية. |
The overall goal of the initiative will be to determine best practices for community land titling. | UN | وسيكون الهدف العام للمبادرة هو تحديد أفضل الممارسات لإصدار سندات تمليك الأراضي المجتمعية. |
For example, community land is not to be disposed of or used except under the terms of legislation. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يجوز التصرف في الأراضي المجتمعية أو استخدامها إلا بموجب القانون. |
The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council. | UN | ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه. |
communal land Reform Act No 5 of 2002 | UN | قانون إصلاح الأراضي المجتمعية رقم 5 لعام 2002 |
The Act provides for the distribution, through expropriation, of land to indigenous native peasant peoples, consolidates land regularization and the titling of native communal lands as collective property. | UN | فمن خلال هذا القانون، توزع بالفعل الأراضي المجتمعية على الفلاحين من أبناء الشعوب الأصلية، ويعزز استصلاحها وتمليكها باعتبارها ممتلكات جماعية. وجرى تفعيل أسلوب المصادرة. |
Titles will also be given to seven indigenous communities that have been surveyed and integrated into the Alto Parapetí community lands of origin. | UN | وستمنح سندات الملكية لسبعة مجتمعات أصلية جرى مسحها وإدراجها ضمن الأراضي المجتمعية الأصلية في باراباتي. |
Article 63 states that community land is to be vested in communities identified on the basis of ethnicity, culture or other similar attributes. | UN | وجاء في المادة 63 أن الأراضي المجتمعية تسجل ملكيتها باسم المجتمعات المعيّنة على أساس الانتماء العرقي أو الثقافي أو سمات أخرى مشابهة. |
Through building eco-san toilets, SOIL provides access to sanitation for thousands of people living in poverty. SOIL then processes the waste into valuable organic fertilizer for community land restoration | UN | توفر المنظمة لآلاف الفقراء سبل الصرف الصحي بواسطة مراحيض بيئية، ثم تعالج الفضلات وتحولها إلى سماد عضوي لاستصلاح الأراضي المجتمعية. |
62. Unlike housing cooperatives, community land trust systems have yet to be incorporated into national legislation. | UN | 62 - وعلى عكس تعاونيات الإسكان، لا يزال مطلوبا إدراج نظام ائتمانات الأراضي المجتمعية في التشريعات الوطنية. |
community land rights can also provide adequate tenure security, provided that group members enjoy clear rights over their plots. | UN | ويمكن أن توفر حقوق امتلاك الأراضي المجتمعية أيضا ضمان حيازة كافيا، شريطة أن يتمتع أفراد الجماعات بحقوق واضحة في قطع الأرض الخاصة بهم. |
It is envisaged that there will be an interim administrative mechanism to operationalize this policy pending the establishment of the National Land Commission, District land boards and community land boards for the implementation of the policy. | UN | من المتوخى أن تكون هناك آلية إدارية مؤقتة لتشغيل هذه السياسة انتظاراً لإنشاء اللجنة الوطنية للأراضي ومجالس الأراضي بالدوائر ومجالس الأراضي المجتمعية من أجل تنفيذ السياسة. |
Several of these NGOs stressed the relevance of a certain degree of control over community land to the Afro-descendants. | UN | وأكدت عدة منظمات من هذه المنظمات غير الحكومية أهمية منح درجة معينة من السيطرة على الأراضي المجتمعية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
It further provides that women must be presented on the communal land Boards to monitor the implementation of the Act. | UN | ويقضي هذا القانون أيضاً بتمثيل المرأة في مجالس الأراضي المجتمعية بهدف متابعة إنفاذ القانون؛ |
They are responsible for managing the communal land and act as school officers. | UN | وهم مسؤولون عن إدارة الأراضي المجتمعية ويعملون بمثابة موظفي مدارس. |
:: The use of international instruments and the promotion of indigenous peoples' rights, in particular the recognition of communal land rights. | UN | :: استخدام الصكوك الدولية والترويج لحقوق الشعوب الأصلية، وخصوصا الاعتراف بحقوقها في الأراضي المجتمعية. |
Based on data from one traditional authority, 40% of applications registering for communal land are made by women. | UN | واستناداً إلى البيانات المتجمِّعة من إحدى السلطات التقليدية، تقدِّم النساء 40 في المائة من طلبات التسجيل للحصول على الأراضي المجتمعية. |
Female holders of communal land rights are usually widowed, divorced or separated or women who inherited the land from their parents and other family members. | UN | والنساء الحائزات على حقوق الأراضي المجتمعية هن في العادة أرامل أو مطلقات أو منفصلات أو نساء ورثن الأرض عن آبائهن وأفراد الأسرة الآخرين. |
13. The 2001 Land Law includes a chapter on the registration of communal lands of indigenous communities, providing a mechanism to safeguard indigenous communities' land in the form of communal land titles. | UN | 13 - ويتضمن قانون الأراضي لعام 2001، فصلا عن تسجيل الأراضي المجتمعية لمجتمعات الشعوب الأصلية، وهو يوفر آلية لحماية أراضي مجتمعات الشعوب الأصلية في شكل سندات مجتمعية لملكية الأراضي. |
55. Likewise, allocation, occupation and use of communal lands are generally obtained through Government-selected bodies, which grant occupation according to customary law, with an adult married man being allocated land for use by himself and his family. | UN | 55 - وبالمثل، يتم عموما تخصيص الأراضي المجتمعية وشغلها واستغلالها عبر هيئات حكومية مختارة تمنح حق شغل الأراضي وفقا للقانون العرفي إذ تخصص الأرض لرجل متزوج بالغ ليستخدمها هو وأسرته. |
Guaraní communities within the Alto Parapetí community lands of origin (TCO) | UN | المجتمعات المحلية لشعب الغواراني داخل الأراضي المجتمعية الأصلية |
Boundaries of the community lands of origin | UN | حدود الأراضي المجتمعية الأصلية |