Seven women were reportedly raped during the clashes, a large amount of cultivated land was burnt and livestock was looted. | UN | وأفيد عن اغتصاب سبع نساء أثناء هذه الاشتباكات، وأُحرقت مساحات واسعة من الأراضي المزروعة وسُرقت رؤوس من الماشية. |
The ratio of irrigated area to cultivated land shows great variations among the countries of the region and ranges from 20 to 95 per cent. | UN | وتظهر نسبة المساحة المروية إلى الأراضي المزروعة تفاوتات كبيرة فيما بين بلدان المنطقة وتتراوح بين 20 إلى 95 في المائة. |
As a consequence, there is currently limited scope for increasing food production through the expansion of cultivated land area. | UN | ونتيجة لذلك، لا يتوفر حاليا سوى نطاق محدود لزيادة إنتاج الأغذية عن طريق التوسع في مساحة الأراضي المزروعة. |
One hundred dunums of agricultural cropland were razed and water wells and irrigation channels destroyed. | UN | وسُويت بالأرض 100 دونم من الأراضي المزروعة بالمحاصيل، ودُمرت آبار مياه وقنوات ريِّ. |
As nearly 50 per cent of cropland in Sindh was still flooded at the time of the survey, roughly 1 in 4 farmers were relying on unskilled work to support their families. | UN | وكان ما يقرب من 50 في المائة من الأراضي المزروعة في السند لا يزال مغمورا بمياه الفيضانات في وقت إجراء المسح، وكان مزارع من بين كل 4 مزارعين تقريبا يعتمد على العمل غير الماهر لإعالة أسرته. |
Most of the land under cultivation in the United Republic of Tanzania is rain-fed, leaving farmers at the mercy of weather patterns and conditions. | UN | ومعظم الأراضي المزروعة في جمهورية تنزانيا المتحدة هي أراضي تُروى بالأمطار مما يجعل المزارعين تحت رحمة أنماط وأحوال الطقس. |
22. I am particularly concerned by the ongoing and deliberate destruction of significant areas of cultivated land by militia and nomadic groups. | UN | 22 - ويساورني القلق بوجه خاص لاستمرار جماعات من المليشيا والبدو الرحل في تعمد إتلاف مساحات شاسعة من الأراضي المزروعة. |
The country has an agricultural economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land. | UN | 11 - واقتصاد البلد قائم على الزراعة، مع شبكة من القنوات تروي الجزء الأكبر من الأراضي المزروعة. |
Rain-fed farming is practiced on 80 per cent of cultivated land and accounts for 60 per cent of the world's food production. | UN | وتنتشر الزراعة البعلية في 80 في المائة من الأراضي المزروعة وتشكل 60 في المائة من الإنتاج الغذائي العالمي. |
20000 acres of cultivated land and twice as much forest. | Open Subtitles | عشرون ألف فدان من الأراضي المزروعة وضعفي ذلك من الغابات |
The project will also build on the long-standing and valued reputation of UNEP in terms of providing global leadership, encouraging partnerships and mobilizing the body of knowledge about the ecosystem management approach as it applies to cultivated land, forest, dry lands and mountain biomes. | UN | وسوف يبني المشروع أيضا على السمعة الطويلة الأمد والمُقدَّرة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث توفير القيادة العالمية، وتشجيع الشراكات، وتعبئة مجموعة المعارف بشأن نهج إدارة النظم الإيكولوجية حسبما ينطبق على الأراضي المزروعة والغابات والأراضي الجافة والمناطق الأحيائية الجبلية. |
The proportion of cultivated land remained low. | UN | ولا تزال نسبة الأراضي المزروعة منخفضة. |
Arable land comprises 197 million hectares (ha), representing 14 per cent of the total area of the region, while currently cultivated land is estimated at 79.5 million ha. | UN | وتبلغ مساحة الأراضي الصالحة للزراعة 197 مليون هكتار، أي ما نسبته 14 في المائة من المساحة الإجمالية للمنطقة، بينما تقدر مساحة الأراضي المزروعة حاليا بـ 79.5 مليون هكتار. |
The per capita share of cultivated land also shows a wide disparity among the countries of the region and has continuously and significantly declined over the last 25 years. | UN | وتظهر حصة الفرد من الأراضي المزروعة أيضا تفاوتا واسعا فيما يبن بلدان المنطقة كما أنها تراجعت باستمرار وبشكل كبيرة خلال السنوات الخمس والعشرين الأخيرة. |
In Cambodia, approximately 50 per cent of all cultivated land is estimated to be exposed to soil erosion, leading to severe loss in soil fertility. | UN | ففي كمبوديا، يقدر أن حوالي 50 في المائة من جميع الأراضي المزروعة معرضة لتعرية التربة التي تؤدي إلى خسارة كبيرة في خصوبة التربة. |
For example, poor management of cropland may lead to greater erosion and dust storms, amplifying the effects of drought on food production. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يؤدي سوء إدارة الأراضي المزروعة إلى زيادة التحات وعواصف الغبار، مما يفاقم أثار الجفاف في إنتاج الأغذية. |
In the last 25 years, the average production per hectare of cropland increased by almost 40 per cent. | UN | وخلال الأعوام الـ 25 الماضية زاد متوسط إنتاج هكتار الأراضي المزروعة بنسبة 40 في المائة تقريبا(). |
Long-term food productivity is threatened by soil degradation, which is now severe enough to reduce yields on about 16 per cent of the agricultural land, especially cropland in Africa and Central America and pastures in Africa. | UN | ويهدد تردي التربة الإنتاجية الغذائية في الأجل الطويل، حيث بلغ مستوى يكفي لتقليص الإنتاج في حوالي 16 في المائة من الأراضي الزراعية، ولا سيما الأراضي المزروعة في أفريقيا وأمريكا الوسطى والمراعي في أفريقيا. |
44. Past increases in agricultural productivity resulted from an expansion of land under cultivation but today such land is in short supply, if at all available. | UN | 44 - وكانت الزيادات الماضية في الإنتاجية الزراعية نتيجة لتوسيع نطاق الأراضي المزروعة إلا أن هناك اليوم نقص في هذه الأراضي، هذا إن وجدت أصلا. |
Thousands of dunums of land planted with olive trees will be confiscated and scores of houses will be destroyed. | UN | وسيجري مصادرة آلاف الدونامات من اﻷراضي المزروعة بشجر الزيتون وسيجري تدمير عشرات من المنازل. |
in-field soil and water conservation contributes relatively little to reducing risks in rain-fed agriculture. | UN | إن حفظ التربة والمياه في الأراضي المزروعة يساهم مساهمة قليلة نسبيا في تقليص المخاطر في الزراعة المطرية. |
Between 2008 and 2009, the land under opium poppy cultivation in Afghanistan decreased by 22 per cent, from 157,000 hectares (ha) to 123,000 ha. | UN | وبين عامي 2008 و2009، تقلَّصت مساحة الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان بنسبة 22 في المائة، أي من 000 157 هكتار إلى 000 123 هكتار. |
The food production of Nepal is not stable constant because all the cultivated lands have no irrigation facility and the irrigation system is also dependent on the rainfall. | UN | إن الإنتاج الغذائي لنيبال غير مستقر لأن جميع الأراضي المزروعة لا توجد بها أي وسيلة للري ولأن نظام الري يعتمد على سقوط الأمطار. |
Albania reported that it has cleared about 90 percent of all contaminated land and plans to release another five percent by the end of 2008. | UN | وأفادت ألبانيا بأنها قامت بتطهير نحو 90 في المائة من مجموع الأراضي المزروعة بالألغام تعتزم تطهير المناطق المتبقية ونسبتها 5 في المائة في نهاية عام 2008. |
Production of methylmercury also " could likely be a general phenomenon in municipal waste landfills. " Additionally, methylmercury has been identified as being present in municipal sewer sludge, from which it enters the environment through the routine application of sludge to crop land. | UN | كذلك فإن إنتاج ميثيل الزئبق " من المحتمل أن يكون ظاهرة طبيعية في مواقع دفن نفايات المناطق الحضرية. " () وبالإضافة إلى ذلك، أمكن تحديد وجود ميثيل الزئبق في حمأة الصرف الصحي بالمناطق الحضرية، وأنه يدخل منها إلى البيئة من خلال الاستخدامات الروتينية للحمأة في الأراضي المزروعة بالمحاصيل.() |
Wind erosion of croplands. | UN | تعرية الأراضي المزروعة بالحبوب بفعل الرياح |
By the mid-1980s, 36 per cent of total crop production came from less than 15 per cent of the arable land that was irrigated. | UN | وفي منتصف الثمانينات، تحقق ٣٦ في المائة من مجموع إنتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي المزروعة المروية. |
area under cultivation of coca, opium poppy and cannabis | UN | اﻷراضي المزروعة بالكوكا والخشخاش والقنب |