"الأراضي المشمولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • lands subject
        
    • land covered
        
    • the territories covered by
        
    • land under
        
    35. All lands subject to the provision referred to in paragraph 33 above shall be identified and reported separately, including the geo-referenced location and year.] UN 35- تحدد جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 33 أعلاه ويبلغ عنها على نحو مستقل، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع والسنة.]
    32. All lands subject to the provision referred to in paragraph 30 above shall be identified and reported separately, including the geo-referenced location and year.] UN 32- تحدد جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه ويبلغ عنها على نحو مستقل، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع والسنة.]
    Showing that no land-use change has occurred on lands subject to the provisions contained in paragraph 19 ter above and describing how lands monitoring will identify any future land-use changes on those lands; UN (ب) تبين عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 19 مكرراً ثانياً أعلاه وتصف الطريقة التي سيسمح بها رصد الأراضي بتحديد أي تغييرات مُقبلة في استخدام تلك الأراضي؛
    The Agreement has yet to be ratified by the Liberian legislature, and in the meantime Liberian logs harvested from land covered by private use permits are being shipped to Europe and elsewhere. UN ولكن الاتفاق يظل رهن المصادقة عليه من الهيئة التشريعية الليبرية؛ وفي غضون ذلك، ما زالت جذوع الأشجار الليبرية المقطوعة من الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص تُشحَن إلى أوروبا وإلى أماكن أخرى.
    The FFM noted that such stakes are extensively used throughout the territories covered by the mandate as construction materials. UN ولاحظت البعثة أن الدعامات من هذا القبيل تستعمل بكثافة على امتداد الأراضي المشمولة بالولاية كمواد للبناء.
    Those companies hold a combined total of 1,411,463 hectares of land under private use permits, accounting for 61 per cent of the total amount of land covered by such permits. UN حيــث تحــــوز تلـــــك الشركات مجتمعة ما مساحته 463 411 1 هكتاراً من الأراضي بموجب تراخيص الاستغلال الخاص، مما يمثل 61 في المائة من مجموع الأراضي المشمولة بتلك التراخيص.
    (b) Showing that all lands subject to the provisions contained in paragraph 19 ter above are identified, including the geo-referenced location, year and type of force majeure; UN (ب) تبين أن جميع الأراضي المشمولة بأحكام المادة 19 مكرراً ثالثاُ أعلاه محدَّدة، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع الجغرافي، وسنة حدوث القوة القاهرة ونوعها؛
    Showing that no land-use change has occurred on lands subject to the provisions contained in paragraph 19 ter above and describing how lands monitoring will identify any future land-use changes on those lands; UN (ب) تبين عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 19 مكرراً ثانياً أعلاه وتصف الطريقة التي سيسمح بها رصد الأراضي بتحديد أي تغييرات مُقبلة في استخدام تلك الأراضي؛
    Showing that all lands subject to paragraph 33(a) and (b) above are identified, including their georeferenced location, year and types of disturbances; UN (أ) تبيّن تحديد جميع الأراضي المشمولة بالفقرتين 33(أ) و33(ب) أعلاه، بما يشمل تبيان إحداثيات الموقع الجغرافي، وسنة حدوث الاضطرابات وأنواعها؛
    (a) Showing that all lands subject to the provisions contained in paragraph 30 above are identified, including their geo-referenced location, year and type of force majeure; UN (أ) تبين أن جميع الأراضي المشمولة بأحكام المادة 30 أعلاه محدَّدة، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع الجغرافي، وسنة حدوث القوة القاهرة ونوعها؛
    (b) Showing that no land-use change has occurred on lands subject to the provisions contained in paragraph 30 above and explaining the methods and criteria for identifying any future land-use changes on those land areas during the commitment period; UN (ب) تبين عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 30 أعـلاه وتصـف أساليب ومعايير تحديـد أي تغييرات في استخدام تلك الأراضي في المستقبل خلال فترة الالتزام؛
    (d) That demonstrates efforts taken to rehabilitate, where practicable, the carbon stocks on the lands subject to the provisions contained in paragraph 30 above; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 30 أعلاه؛
    34. All lands subject to the provision referred to in paragraph 33 above shall not be accounted for under afforestation, reforestation or deforestation land under Article 3, paragraph 3, and shall be accounted for as forest management under Article 3, paragraph 4. UN 34- لا تدخل في الحساب المتعلق بالتحريج أو إعادة التحريج أو إزالة الغابات بموجب الفقرة 3 من المادة 3 جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 33، بل تحسب في إطار إدارة الغابات بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
    (a) Showing that all lands subject to the provisions contained in paragraph 27 above are identified, including the geo-referenced location, year and type of force majeure; UN (أ) تبين أن جميع الأراضي المشمولة بأحكام المادة 27 أعلاه محدَّدة، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع الجغرافي، وسنة حدوث القوة القاهرة ونوعها؛
    (b) Showing that no land-use change has occurred on lands subject to the provisions contained in paragraph 27 above, and explaining the methods and criteria for identifying any future land-use changes on those land areas during the commitment period; UN (ب) تبين عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 27 أعـلاه وتصـف أساليب ومعايير تحديـد أي تغييرات في استخدام تلك الأراضي في المستقبل خلال فترة الالتزام؛
    (d) That demonstrates efforts taken to rehabilitate, where practicable, the carbon stocks on the lands subject to the provisions contained in paragraph 27 above; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 27 أعلاه؛
    31. All lands subject to the provision referred to in paragraph 30 above shall not be accounted for under afforestation, reforestation or deforestation land under Article 3, paragraph 3, but shall be accounted for as forest management under Article 3, paragraph 4. UN 31- لا تدخل في الحساب المتعلق بالتحريج أو إعادة التحريج أو إزالة الغابات بموجب الفقرة 3 من المادة 3 جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه، بل تحسب في إطار إدارة الغابات بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
    During the same period, 133,837 cubic metres of logs were shipped from land covered by private use permits, whereas only 53,535 cubic metres were shipped from land under forest management contracts and 20,712 cubic metres from land under timber sales contracts. UN وخلال الفترة ذاتها، جرى شحن 837 133 متراً مكعباً من جذوع الأشجار من الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص، في حين لم يشحن سوى 535 35 متراً مكعباً من الأراضي المستغلة في إطار عقود إدارة الغابات و 712 20 متراً مكعباً من الأراضي المستغلة في إطار عقود بيع الأخشاب.
    According to the Société Générale de Surveillance (SGS), the company contracted to monitor Liberia’s timber chain of custody, 64 per cent of all logs exported between January and October 2012 came from land covered by private use permits. UN واستنادا إلى الشركة العامة للمراقبة، وهي الشركة المتعاقد معها لرصد سلسلة المسؤوليات في مجال الأخشاب في ليبيريا، فنسبة 64 في المائة من جذوع الأشجار المصدرة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012 كان مصدرها هو الأراضي المشمولة بتراخيص الاستغلال الخاص.
    The FFM noted that such stakes are extensively used throughout the territories covered by the mandate as construction materials. UN ولاحظت البعثة أن الدعامات من هذا القبيل تستعمل بكثافة على امتداد الأراضي المشمولة بالولاية كمواد للبناء.
    The percentage of land under organic farming practices increased by 60 per cent from 2002 to 2007, reaching 296,203 hectares of land. UN وزادت نسبة الأراضي المشمولة بممارسات الزراعة العضوية بنسبة 60 في المائة فيما بين عامي 2002 و 2007، لتصل إلى 203 296 هكتارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus