"الأراضي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • land to
        
    • land on
        
    • of land
        
    • the land
        
    • land in
        
    • land for
        
    • to land
        
    • land is
        
    • land by
        
    • land at
        
    • land and the
        
    • the territories
        
    Pakistan noted measures to end servitude and slavery, and the distribution of land to indigenous communities. UN ولاحظت باكستان التدابير المتخذة من أجل وضع حد للعبودية والرق كما لاحظت توزيعَ الأراضي على مجتمعات السكان الأصليين.
    The President's particular interest in the transfer of land to farmers and the development of the agrarian movement is producing results. UN وظهرت للعيان نتائج ما أولاه رئيس الدولة من اهتمام خاص ورعاية لتوزيع الأراضي على المزارعين وتنمية الزراعة.
    All women are, therefore, entitled to land on an equal basis with men. UN وبناء على ذلك يحق لجميع النساء تملك الأراضي على قدم المساواة مع الرجل.
    Large-scale acquisition of land by foreigners for industrial agriculture or biofuels has become controversial, and it is seen by some as a threat to the food supply, sovereignty and survival of small-scale farmers. UN وأصبح إقبال الأجانب على شراء الأراضي على نطاق واسع لاستغلالها في الزراعات الصناعية أو في إنتاج الوقود الأحيائي مثار جدل، ويرى فيه البعض تهديدا للإمدادات الغذائية والسيادة وبقاء صغار المزارعين.
    Continued advice has been provided to the land Commissions at national and state levels with emphasis on land dispute resolution UN واستمر إسداء المشورة للجنة الأراضي على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات مع التركيز على حل المنازعات المتعلقة بالأراضي
    For example, the land Law had established the equal rights of women and men with regard to land use, but in practice men usually controlled the use of the land, in accordance with tradition. UN وعلى سبيل المثال، ينص قانون الأراضي على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية فيما يتعلق باستخدام الأرض، ولكنه من الناحية العملية عادة ما يكون استخدام الأرض خاضعا لسيطرة الرجل، وفقا للتقاليد.
    31. Finally, land reform may be seen as an opportunity to strengthen access to land for women, particularly single women and widows. UN 31 - وأخيرا، يمكن النظر إلى إصلاح الأراضي على أنه فرصة لتعزيز حصول النساء على الأراضي، ولا سيما العزباوات والأرامل.
    Regarding property ownership, thousands of people had benefited from programmes for the legal transfer of land to indigenous people, particularly women. UN وفيما يتعلق بملكية العقارات، فقد انتفع آلاف الأفراد ببرامج نقل الأراضي على نحو قانوني إلى السكان الأصليين، وبخاصة النساء.
    It appeared that, in the case of a dispute, the village committees decided on the distribution of land to married or divorced women. UN ويبدو أنه في حالة النـزاع تقرر لجنة القرية توزيع الأراضي على النساء المتزوجات أو المطلقات.
    The World Food Programme was aiding the Government in diversifying crops and redistributing land to smallholder farmers. UN ويقدم برنامج الأغذية العالمي المعونة للحكومة في مجال تنويع المحاصيل وإعادة توزيع الأراضي على صغار المزارعين.
    In allocating land to displaced persons, priority was being accorded to single mothers and widows for a ten-year period. UN وفي توزيع الأراضي على المشردين، يجري إيلاء أولوية للأمهات الوحيدات والأرامل لفترة عشر سنوات.
    The Committee is also concerned about the lack of forums for consultation with representatives of the communities with regard to the distribution of land to the indigenous peoples. UN كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى منتديات للتشاور مع ممثلي هذه المجتمعات فيما يتصل بتوزيع الأراضي على السكان الأصليين.
    He also recognizes that there are social land concession programmes involving the distribution of land to the landless. UN كما أنه يدرك أن هناك برامج امتيازات عقارية لأغراض اجتماعية تنطوي على توزيع الأراضي على من لا يملكون أرضاً.
    To this end in 2009 the Government drafted a land policy; the vision of which is to maximise benefits to the entire society from land on a sustainable basis. UN ولهذا الغرض، صاغت الحكومة في عام 2009 سياسة عقارية تتوخى تعميم منافع الأراضي على المجتمع كافة بصورة مستدامة.
    46. The Australian legal framework has recognized indigenous peoples' rights to land on the basis of traditional occupancy. UN 46 - وقد اعترف الإطار القانوني الأسترالي بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي على أساس شغلهم التقليدي لها.
    Voluntary return was the best durable solution, and the distribution of land helped encourage return and reintegration. UN وتعتبر عودة اللاجئين برضاهم هي أفضل حلٍ دائم، ويساعد توزيع الأراضي على التشجيع على العودة وإعادة الاندماج.
    In the period 2004-2007, the land regularization programme expedited the award of land at low cost and on soft funding terms. UN وفيما بين عامي 2004 و 2007، عمل برنامج تقنين حيازة الأراضي على تعجيل تقديم الأراضي بتكلفة منخفضة وشروط تمويل ميسرة.
    Large-scale acquisition of land in Africa (resolution 900 (XLV)) UN حيازة الأراضي على نطاق واسع في أفريقيا (القرار 900 (د-45))
    Since the implementation of the proclamation, that is 1994 to 2005, the Department of land has distributed land for significant number of Eritreans for the under mentioned purposes. UN 301- منذ تنفيذ الإعلان، أي في الفترة من 1994 إلى عام 2005، قامت وزارة الأراضي بتوزيع الأراضي على عدد كبير من الإريتريين للأغراض المذكورة أدناه.
    Geo-referenced to land use for environment and global warming monitoring UN استخدام الأراضي على أساس المواقع الجغرافية من أجل رصد البيئة والاحترار العالمي
    A high level of local contributions to major decisions will ensure that land is used appropriately after it has been released. UN ويضمن المستوى العالي للمساهمة المحلية في القرارات الرئيسية استخدام الأراضي على نحو ملائم بعد الإفراج عنها.
    Understanding of the interaction between water and land and the links between water and energy, or the water-energy nexus, is improving, for example with regard to the effect of changes in land on downwind rainfall patterns. UN 43 - وفهم التفاعل بين المياه والأراضي والصلات بين المياه والطاقة، أو محور المياه - الطاقة، يتحسَّن، مثلاً فيما يتعلق بتأثير التغيُّرات التي تحدث في الأراضي على أنماط هطول الأمطار في اتجاه الرياح.
    At the current fragile stage of the peace process, huge efforts were required to provide security and stability for all people in Israel and the territories alike. UN ففي المرحلة الهشة الحالية من عملية السلم تبرز الحاجة لبذل جهود ضخمة لتوفير اﻷمن والاستقرار لجميع السكان في اسرائيل وفي اﻷراضي على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus