"الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • land and other natural resources
        
    Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    In the light of the role that competition for natural resources plays in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with the governance of access to land and other natural resources. UN وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    A central requirement to achieve sustainable development and eradicate poverty is to ensure equitable access to land and other natural resources and land tenure security, including the recognition of customary tenure arrangements. UN ومن الشروط الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ضمان تكافؤ فرص الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية وأمن حيازة الأراضي، بما في ذلك الاعتراف بترتيبات الحيازة العرفية للأراضي.
    Moreover, not all legislation governing the ownership, use and access to land and other natural resources is favourable to the protection of indigenous rights. UN يضاف إلى ذلك أن التشريعات التي تنظم ملكية الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية واستخدامها والانتفاع بها ليست جميعها مواتية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    In the community development context, empowerment and access to land and other natural resources are critical in ensuring useful participation and sustainable programming. UN وفي سياق التنمية المجتمعية، يُعد تفويض السلطات وإتاحة إمكانية حيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية من الأمور الحاسمة الأهمية من أجل ضمان المشاركة المفيدة والبرمجة المستدامة.
    - Assisting women in expanding opportunities for obtaining a stable means of subsistence, including facilitating their access to professional training, more up-to-date technologies and corresponding information, and land and other natural resources. UN :: مساعدة النساء على تحسين فرص عثورهن على وسائل تكسب مستقرة، ولا سيما بتيسير حصولهن على التدريب المهني وعلى نكنولوجيا أفضل وعلى المعلومات ذات الصلة وعلى الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    He asked the Special Rapporteur to expand on his recommendation that indigenous peoples should be provided with access to land and other natural resources in order to respect their right to food and how Member States could implement that recommendation. UN وطلب من المقرر الخاص أن يتوسع في توصيته الداعية إلى منح الشعوب الأصلية إمكانية الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية من أجل احترام حقهم في الغذاء وفي كيفية تمكن الدول الأعضاء من تنفيذ تلك التوصية.
    The lack of access to land and other natural resources is often a major source of disenfranchisement, particularly for women and other vulnerable groups. UN فعدم القدرة على الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية كثيرا ما يكون سببا رئيسيا من أسباب الحرمان من الحقوق، لا سيما بالنسبة للنساء والفئات الضعيفة الأخرى.
    For example, the privatization of essential services such as the supply of potable water, or the handing over of land and other natural resources to large businesses has resulted in expressions of resistance and opposition by various civil society actors. UN والمثال على ذلك أن خصخصة الخدمات الأساسية مثل إمدادات مياه الشرب، أو نقل الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية إلى الشركات التجارية الكبيرة أدت إلى ممارسة المقاومة والمعارضة من جانب مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    10. It is also necessary to establish and promote incentives for, and address barriers to, sustainable agriculture development and sustainable land and other natural resources management, especially in Africa. UN 10 - ومن المهم أيضا وضع وتشجيع حوافز للتنمية الزراعية المستدامة وإدارة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ولا سيما في أفريقيا، مع التصدي للحواجز التي تحول دون ذلك.
    The Panel will also provide inputs on priority issues identified by the Committee, such as the global strategic framework for food security and nutrition, and the elaboration of the draft voluntary guidelines on the responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN وسيقدم الفريق أيضا إسهامات بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددتها اللجنة، من قبيل الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية، وإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    In the light of the role played by competition for natural resources in incidents of conflict in Darfur, the Operation will assist, in particular, the civil administration and community leaders with governance involving access to land and other natural resources. UN وفي ضوء دور التنافس على الموارد الطبيعية في حالات النزاع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمع المحلي، على وجه الخصوص، في إدارة الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    :: Protect and promote women and their communities' access to and control over land and other natural resources, and enshrine the right to development, the right to dignity, the right to justice, and the right to land in all investment codes -- with specific reference to the enhancement of rural women's rights. UN :: حماية وتعزيز فرص حصول المرأة ومجتمعها المحلي على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية والسيطرة عليها، وتكريس الحق في التنمية والحق في الكرامة والحق في العدالة والحق في الأرض، في جميع قوانين الاستثمار - مع إدراج إشارات محددة إلى تعزيز حقوق المرأة الريفية.
    ◦ " Determination of the extent of losses by users of land and other natural resources in locations of the traditional residence and traditional economic activity of small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation. UN ◦ " تحديد مدى الخسائر الناجمة عن مستخدمي الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية في مواقع السكن التقليدي والأنشطة الاقتصادية التقليدية للأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في الشمال، وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي.
    65. FAO was working on voluntary guidelines for responsible governance of tenure of land and other natural resources, which would provide practical guidance to States, civil society and the private sector as a means of alleviating hunger and poverty, empowering the poor, enhancing the environment and reforming public administration. UN 65 - وقالت إن المنظمة ستقوم بإعداد مبادئ توجيهية اختيارية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية مما يوفّر إرشادات عملية للدول وللمجتمع المدني وللقطاع الخاص كوسيلة لتخفيف حدة الجوع والفقر وتمكين الفقراء وتعزيز البيئة وإصلاح الإدارة العامة.
    5. At its thirty-sixth annual session in October 2010, the Committee on World Food Security had urged continuation of the inclusive process of developing the Voluntary Guidelines on Responsible Governance of Tenure of land and other natural resources. UN 5 - وقد حثت لجنة الأمن الغذائي العالمي، في دورتها السنوية السادسة والثلاثين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، على مواصلة العملية الجامعة المتمثلة في إعداد المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة الرشيدة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    In Asia, as well as in Africa, the consultation revealed how women are negatively affected by the impact of the agrarian crisis, as well as by " land grabbing " , further limiting women's already precarious access to, and control over, land and other natural resources. UN وفي آسيا، شأنها في ذلك شأن أفريقيا، كشفت المشاورات عما تعانيه المرأة من تأثير سلبي لأزمة الزراعية، فضلاً عن " الاستيلاء على الأراضي " ()، مما يزيد من تقليص فرص المرأة، الهزيلة أصلاً، للحصول على الأرض وغيرها يحد من فرص حصول المرأة على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية وتحكمها فيها.
    28. Governments are urged to further promote the transfer of appropriate technologies, including geographical information systems (GIS) and global positioning systems (GPS), for integrated planning and management of land and other natural resources that are best adapted and suited to local conditions so that capacity-building, particularly in developing countries, is adequate to cope with critical challenges. UN 28 - وتُحثّ الحكومات على موالاة التشجيع على نقل تكنولوجيات ملائمة، بما فيها نظم المعلومات الجغرافية والشبكة العالمية لتحديد المواقع، للتخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية بحيث تكون الأكثر تكيفا مع الظروف المحلية والأنسب لها كي يكون بناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية، مناسبا لمواجهة التحديات الحاسمة.
    30. " Adapting to climate change in managing land and other natural resources: regional experiences " , by Salmah Binti Zakaria, Economic Affairs Officer, Water Security Section, ESCAP, provided an overview of the salient outcomes of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN 30 - وقدمت سلمى بنتِ زكريا، مسؤولة الشؤون الاقتصادية في قسم الأمن المائي التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عرضا بعنوان " التكيف مع تغير المناخ في إدارة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية: تجارب إقليمية " ، قدمت فيه لمحة عامة عن أبرز نتائج تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus