The country operates a system for the taxation of business profits which has size variants. | UN | ويطبق هذا البلد نظاماً لضريبة الأرباح التجارية يختلف باختلاف حجم المؤسسة. |
Under article 7, he said, income or business profits from technical services can be taxed by the source country only if the non-resident taxpayer has a fixed place of business in the source country and the income is attributable to the permanent establishment. | UN | وقال إنه بموجب المادة 7 لا يمكن لبلد المصدر أن يخضِع الإيرادات أو الأرباح التجارية المتأتية من الخدمات التقنية إلا إذا كان لدافع الضرائب غير المقيم مكان عمل ثابت في بلد المصدر وإذا كانت الإيرادات تُنسب إلى منشأة دائمة. |
Pension funds, social security systems and the reinvestment of business profits should be taken into account when trying to broaden and deepen the resource base. | UN | إذ ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار صناديق المعاشات ونظم الضمان الاجتماعي وإعادة استثمار الأرباح التجارية عند السعي إلى توسيع قاعدة الموارد وتعميقها. |
Its claim therefore originally comprised its expected trading profits over the claim period, but was later amended as described in paragraph 255 above. | UN | وتبعاً لذلك فإن مطالبتها تألفت أصلاً من الأرباح التجارية المتوقعة خلال فترة المطالبة، غير أنها عدلت في وقت لاحق على النحو المشار إليه في الفقرة 255 أعلاه. |
The characteristics of the socialist commerce lies in that it promotes welfare of working people, accommodates convenience in their lives, narrows the distinctions between urban and rural areas highly organized and systemized and that its profits are accumulated for promoting people's welfare and for socialist expanded reproduction. | UN | ميزة التجارة الاشتراكية تكمن في زيادة رفاهية الشغيلة وتوفير التسهيل في حياتهم وإزالة الفوارق بين المدن والأرياف وفي الصفة التنظيمية والانضباطية العالية ، واحالة الأرباح التجارية إلى زيادة رفاهية الشعب قاطبة، والتراكم لإعادة الإنتاج الموسع. |
Each partner will thus be considered to have a permanent establishment for purposes of the taxation of his share of the business profits derived by the partnership regardless of the time spent by himself on the site. | UN | وعليه، ولأغراض تحصيل الضرائب عن نصيب كل شريك من الأرباح التجارية التي تحصلت عليها الشراكة، فسيُعْتَبر أن لدى كلِ شريك منشأة دائمة بغض النظر عن الوقت الذي يقضيه بنفسه على الموقع. |
If a non-resident derived interest, royalties, technical fees or other similar amounts that did not form part of the non-resident's business profits, it was appropriate, he considered, for the source country to tax the amounts up to a ceiling, as established in articles 11 and 12 of the United Nations Model Convention. | UN | فإذا حقق شخص غير مقيم أرباحا أو عائدات أو رسوما تقنية أو مبالغ مماثلة أخرى لا تشكل جزءا من الأرباح التجارية لغير المقيمين، يكون من المناسب، في رأيه، بالنسبة لبلد المصدر فرض ضريبة على مبالغ بحد أقصى، على نحو ما ورد في المادتين 11 و 12 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة. |
29. She observed that, in general, article 7 of the United Nations Model Convention (business profits) would apply when an emission permit was granted for business activities. | UN | 31 - ولاحظت أن المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية (الأرباح التجارية) تنطبق عندما يمنح الترخيص لأغراض الأنشطة التجارية. |
29. She observed that, in general, article 7 of the United Nations Model Convention (business profits) would apply when an emission permit was granted for business activities. | UN | 29 - ولاحظت أن المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية (الأرباح التجارية) تنطبق عندما يمنح الترخيص لأغراض الأنشطة التجارية. |
21. International tax competition has placed the burden of taxation in many States on consumption and income or wage-based taxes rather than taxes on business profits and capital income. | UN | 21 - وقد أدت المنافسة الضريبية الدولية إلى إلقاء عبء الضرائب في كثير من الدول على ضرائب الاستهلاك والدخل أو الأجور بدلا من الضرائب على الأرباح التجارية والإيرادات الرأسمالية(). |
The State in which the enterprise is resident ( " residence State " ) is entitled to tax business profits of the enterprise earned in the state of source ( " source State " ). | UN | ويحق للدولة التي تقيم بها المؤسسة ( " دولة الإقامة " ) فرض ضرائب على الأرباح التجارية للمؤسسة التي اكتُسبت في دولة المصدر ( " دولة المصدر " ). |
Was also Co-Chair of the OECD Technical Advisory Group on the Taxation of business profits; Chair of the Working Group of the Committee dealing with international tax treaties and direct taxes of the Southern African Development Community (SADC); and observer at the meeting of the United Nations Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. | UN | وعمل أيضا بصفة رئيس مشارك للفريق الاستشاري التقني المعني بضرائب الأرباح التجارية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ورئيس فريق اللجنة العامل المعني بالمعاهدات الضريبية الدولية والضرائب المباشرة التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ ومراقب في اجتماع فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة. |
The claim sought compensation in excess of USD 76 million for the cost of produce that, the claimant alleges, would have been exported but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait; projected profits for a period of five years commencing in 1991, which the claimant calculated at approximately USD 6 million per annum; and goodwill losses, computed on the basis of three years of business profits. | UN | والتمس صاحب المطالبة تعويضاً يزيد عن 76 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكلفة المنتجات التي يدعي أنها كانت ستصدَّر لولا غزو العراق واحتلاله للكويت؛ وتعويضاً عن الأرباح المتوقعة لفترة خمس سنوات بدءاً من عام 1991، والتي قدرها صاحب المطالبة بنحو 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة؛ وتعويضاً عن خسائر الشهرة التجارية التي حُسبت على أساس ثلاث سنوات من الأرباح التجارية. |
The source State is also allowed to the tax business profits of the enterprise but only if the profits are attributable to a permanent establishment in the source State (the existence of a permanent establishment is determined under article 5 of the OECD Model). | UN | ويسمح لدولة المصدر أيضا بفرض ضرائب على الأرباح التجارية للمؤسسة، ولكن لا يكون ذلك إلا إذا أمكن إسناد الأرباح إلى منشأة دائمة في دولة المصدر. (ويتحدد وجود المنشأة الدائمة طبقا للمادة 5 من الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة). |
The 1998 Ottawa Taxation Framework Conditions provide that rules for the consumption taxation of cross-border electronic commerce should result in taxation in the jurisdiction where the consumption takes place. In January 2004, the OECD released a discussion draft on whether the current tax treaty rules for taxing business profits are appropriate for e-commerce. | UN | وتنصّ شروط إطار أوتاوا الضريـبي لعام 1998 على أن القواعد الخاصة بفرض ضريبة استهلاك على التجارة الالكترونية العابرة للحدود ينبغي أن تؤدي إلى فرض الضريبة في الولاية القضائية التي يتم فيها الاستهلاك.(90) وفي كانون الثاني/يناير 2004، نشرت المنظمة مشروع مناقشة حول ما إذا كانت قواعد المعاهدات الضريبية الحالية لفرض ضريبة على الأرباح التجارية ملائمة للتجارة الالكترونية.(91) |
Iraq contends that GENCON did not diligently pursue legal recourse against UEIL for the division of trading profits. | UN | (ه) يؤكد العراق أن " جينكون " لم تسرع في اتخاذ إجراءات قانونية ضد " إويل " بشأن توزيع الأرباح التجارية. |