"الأربعة الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • past four
        
    • last four
        
    • previous four
        
    • The last
        
    It has served the international community well for the past four decades. UN وقد أفادت المعاهدة المجتمع الدولي فائدة جمة طيلة العقود الأربعة الماضية.
    It has served the international community well for the past four decades. UN وقد أفادت المعاهدة المجتمع الدولي فائدة جمة طيلة العقود الأربعة الماضية.
    Eritrea's bitter experience during the past four decades is only a tragic confirmation of this self-evident truth. UN وليست الخبرة المريرة التي اكتسبتها إريتريا خلال العقود الأربعة الماضية سوى تأكيد مأساوي لهذه الحقيقة البينة بذاتها.
    The total number of violations by Israel of Lebanese airspace over the last four months was more than 1,100 violations. UN وعلى سبيل المثال، فقد بلغ مجموع خروقاتها للأجواء اللبنانية في الأشهر الأربعة الماضية أكثر من 100 1 خرق.
    Over the last four years, it has acceded to 11 of them. UN وقد انضمت في الأعوام الأربعة الماضية إلى 11 من هذه المعاهدات.
    I am happy that you have intensified efforts to build on these achievements in the past four weeks of your tenure. UN ويسعدني أنكم كثفتم من جهودكم الرامية إلى الاعتماد على ما تحقق من إنجازات في الأسابيع الأربعة الماضية من الولاية.
    Particularly appreciated were the various follow-up activities carried out in the past four months. UN وأعربت عن تقديرها بصفة خاصة لأنشطة المتابعة المختلفة التي قامت بها فييت نام في الأشهر الأربعة الماضية.
    The people of Palestine have been under illegal occupation over the past four decades. UN وما فتىء شعب فلسطين تحت الاحتلال غير القانوني طوال العقود الأربعة الماضية.
    I wish to express particular appreciation to each and every delegation for their tireless cooperation and constructive spirit, evidenced during the past four weeks of intense work. UN أود أن أعرب عن تقدير خاص إلى الوفود وفدا وفدا على تعاونها الدؤوب والروح البناءة، اللذين أُظهرا خلال الأسابيع الأربعة الماضية من العمل المكثف.
    The State budget had more than quadrupled in the past four years. UN وقد ارتفعت ميزانية الدولة بأكثر من أربعة أضعاف في الأعوام الأربعة الماضية.
    It pointed out, however, that developments in the past four years should also be taken into account. UN غير أنها أشارت إلى أن التطورات في الأعوام الأربعة الماضية يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هي الأخرى.
    That having been said, these past four weeks I have also become aware of a number of promising signs in the Conference on Disarmament. UN هذا وقد أدركت خلال الأسابيع الأربعة الماضية وجود بعض الدلائل المبشرة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Higher education has developed significantly in the past four decades. UN وشهد التعليم العالي تطورا كبيرا على مدى العقود الأربعة الماضية.
    The people of Palestine have been under Israel's illegal occupation for the past four decades. UN لقد بقي الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع على مدى العقود الأربعة الماضية.
    Over the past four decades, Jamaica has experienced a rate of approximately 20,000 nationals migrating annually. UN جابهت جامايكا خلال العقود الأربعة الماضية معدل حوالي 000 20 يهاجرون سنويا.
    Over the past four weeks we have been working smoothly, intensively and fruitfully. UN فخلال الأسابيع الأربعة الماضية كان عملنا سلساً وجاداً ومثمراً.
    There is constant dialogue between ILO and IFTDO representatives, and specific areas of joint activity over the past four years have included: UN وهناك حوار مستمر بين ممثلي المنظمة والاتحاد. وشملت مجالات محددة للنشاط المشترك على مدى السنوات الأربعة الماضية ما يلي:
    The average time taken to register a company over the last four weeks was reported to be three days. UN وأشير إلى أن الوقت الذي يستغرقه تسجيل شركة من الشركات بلغ في الأسابيع الأربعة الماضية ثلاثة أيام.
    13 complaints involving biker types in the last four days. Open Subtitles 13شكوى تتعلق بجميع أنواع الدراجين في الأيام الأربعة الماضية
    Oman's national educational program expanded rapidly over the last four decades. UN غير أن البرنامج التعليمي لعمان شهد توسعاً سريعاً خلال العقود الأربعة الماضية.
    20. Significant progress had been made in providing primary health-care services to mothers and children over the previous four decades. UN 20 - وأضافت قائلة إن تقدماً هاماً أحرز في توفير الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال على مدى العقود الأربعة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus