"الأربعة كلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • all four
        
    The Under-Secretary-General for the Department has budgetary responsibility for all four duty stations. UN ويتولى وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المسؤولية عن ميزانيات مراكز العمل الأربعة كلها.
    The four planets we know of all orbit very close to the host star, all four of them orbiting closer than the planet Mercury, our closest planet, orbits the Sun. Open Subtitles الأربعة الكواكب التي نعلم بأمرها الكل تدور قريباً جداً من النجم المضيف الأربعة كلها تدور أقرب
    During the reporting cycle, further progress was achieved at all four duty stations in the timely submission by authoring entities of documents for processing by the conference services. UN وخلال دورة الإبلاغ التي يشملها هذا التقرير، أحرز مزيد من التقدم في مراكز العمل الأربعة كلها في تقديم مسودات الوثائق في حينها من جانب الكيانات المقدمة للوثائق لتجهيزها من دوائر خدمات المؤتمرات.
    It would contribute to the project on the assessment of the levels and effects of radiation exposure following the Fukushima accident and experts from the Republic of Korea would participate in all four expert groups. UN وتود أن تساهم في مشروع تقييم مستويات وآثار التعرض للإشعاع في أعقاب حادثة فوكوشيما وأن الخبراء من جمهورية كوريا سوف يشاركون في أفرقة الخبراء الأربعة كلها.
    UNCTAD made substantive inputs in selected beneficiary ACP countries, on all four operative components. UN وقدم الأونكتاد إسهامات ذات شأن في بلدان مستفيدة مختارة من بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، فيما يتصل بالعناصر التنفيذية الأربعة كلها.
    At the first workshop, Parties had an initial discussion on all four themes and initiated analysis of strategic approaches to address climate change. UN وفي حلقة العمل الأولى، أجرت الأطراف مناقشة أولية بشأن الموضوعات الأربعة كلها وشرعت في تحليل النهج الاستراتيجية للتصدي لتغير المناخ.
    all four requests were submitted through the focal point process as set out in the annex to resolution 1730 (2006). UN وقد قُدمت الطلبات الأربعة كلها عن طريق عملية مركز التنسيق على النحو المبين في مرفق القرار 1730 (2006).
    all four scenarios were duly analysed and evaluated. UN 195- وقد خضعت السيناريوات الأربعة كلها لتحليل وتقييم دقيقين.
    Demand for treatment for cocaine abuse is mainly confined to Mozambique, Namibia and South Africa and, to a lesser extent, Zambia, with some increases being noted in all four countries. UN وينحصر الطلب على العلاج لتعاطي الكوكايين في جنوب أفريقيا وموزامبيق وناميبيا بصفة رئيسية، وبدرجة أقل في زامبيا مع حدوث بعض الزيادات في هذه البلدان الأربعة كلها.
    We've combed all four acres. Open Subtitles لقد مشّطنا الفدانات الأربعة كلها
    130. Human rights principles and standards will be fully integrated into UNDP policies, programmes and processes with regard to all four focus areas. UN 130 - وستدمج مبادئ حقوق الإنسان ومعاييرها بالكامل في سياسات البرنامج الإنمائي وبرامجه وعملياته فيما يتعلق بمجالات التركيز الأربعة كلها.
    all four scenarios were duly analysed and evaluated taking into account UNIDO's current situation, systems, processes and needs. UN 15- ولم تحلَّل السيناريوات الأربعة كلها وتقيّم على النحو الواجب إلا بعد أن أخذ في الاعتبار وضع اليونيدو الحالي ونظمها وإجراءاتها واحتياجاتها.
    The WTO secretariat and relevant international organizations took part in all four meetings, the first of which was entitled " Regional Conference on Competition Law and Policy for Latin America and the Caribbean " and held in Panama from 21 to 23 March 2002. UN وشاركت أمانة منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية المعنية في الاجتماعات الأربعة كلها. فعقد الاجتماع الأول، الذي يحمل عنوان " المؤتمر الإقليمي المعني بقانون وسياسة المنافسة لأمريكا اللاتينية والكاريبي " ، في بنما في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2002.
    (e) Where the means of containment has a capacity greater than 1500 litres, the machinery or equipment shall be placarded on all four external sides in accordance with 5.3.1.1.2; and UN (ه( وحيثما كانت لوسيلة الاحتواء سعة تزيد على 500 1 لتر، توضع لوحات الإعلان الخارجي على الآلة أو المعدة على جوانبها الخارجية الأربعة كلها وفقاً للفقرة 5-3-1-1-2؛
    Court Square (lease did not exist in 2008 -- square footage for all four floors)g UN مبنى Place Court Square (لم يكــن الإيجـار قائما في عام 2008 - المساحة تشمل الطوابق الأربعة كلها)(ز)
    222. Concern was expressed that the indicators of achievement in all four subprogrammes did not reflect the expected accomplishments of programme 25, Internal oversight, but rather the expected accomplishments of other programmes. UN 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    222. Concern was expressed that the indicators of achievement in all four subprogrammes did not reflect the expected accomplishments of programme 25, Internal oversight, but rather the expected accomplishments of other programmes. UN 222 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    On 10 February 2000, the Appeals Chamber issued an oral judgement in the Aleksovski case, dismissing all four grounds filed by the defendant, and allowed the prosecution's appeal against the sentence. The Appeals Chamber also ordered that Mr. Aleksovski, who had previously been released by the Trial Chamber, be taken into custody. UN وفي 10 شباط/فبراير 2000، أصدرت دائرة الاستئناف حكما شفويا في قضية أليكسوفسكي، رفضت فيه الأسباب الأربعة كلها التي تقدم بها المدعى عليه، فيما أقرت استئناف هيئة الادعاء ضد حكم العقوبة وأمرت دائرة الاستئناف أيضا باحتجاز السيد أليكسوفسكي الذي كانت المحكمة الابتدائية قد أطلقت سراحه.
    5. Concern was expressed that the indicators of achievement in all four subprogrammes did not reflect the expected accomplishments of programme 25 (Internal oversight) but rather the expected accomplishments of other programmes. UN 5 - وأُعرب عن القلق إزاء أن مؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية الأربعة كلها لم تعبِّر عن الإنجازات المتوقعة للبرنامج 25 (الرقابة الداخلية) وإنما عبَّرت بالأحرى عن إنجازات برامج أخرى.
    As disclosed in note 2 (m) (v), with effect from the biennium ended 31 December 2009, all four liabilities are determined on the basis of an actuarial valuation, which was undertaken by an independent, qualified actuarial firm; UN وعلى نحو ما تبينه الملاحظة 2 (م) ' 5`، واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تحدد الالتزامات الأربعة كلها على أساس تقييم إكتواري أجرته شركة إكتوارية مستقلة ومؤهلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus