INADI is currently concluding agreements with trade union organizations, for example with the Argentine Association of Communications Workers (AATRAC). | UN | ويعقد المعهد الآن اتفاقات مع منظمات نقابية، على سبيل المثال مع الرابطة الأرجنتينية للعاملين في مجال الاتصالات. |
The attacks were reported to the Argentine Federal Police | UN | :: تم إبلاغ الشرطة الاتحادية الأرجنتينية بهذه الاعتداءات |
The 1994 constitutional reform gave constitutional rank to human rights treaties, which may be invoked in the Argentine courts. | UN | وقد أعطى الإصلاح الدستوري لعام 1994 معاهدات حقوق الإنسان مرتبة دستورية، ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم الأرجنتينية. |
Day of Affirmation of Argentine Sovereignty over the Malvinas Islands | UN | يوم تأكيد السيادة الأرجنتينية على جزر مالفيناس |
The first was the blowing up of the Israeli Embassy, and the second tragedy was the bombing of the Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA). | UN | الهجوم الأول كان نسف السفارة الإسرائيلية، والهجوم المأساوي الثاني كان تفجير الرابطة الإسرائيلية الأرجنتينية المشتركة. |
Address by Ms. Cristina Fernández, President of the Argentine Republic | UN | خطاب السيدة كرستينا فرنانديز، رئيسة الجمهورية الأرجنتينية |
The President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the President of the Argentine Republic. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب تلقيه رئيسة الجمهورية الأرجنتينية. |
Ms. Cristina Fernández, President of the Argentine Republic, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطُحِبت السيدة كريستينا فرنانديث، رئيسة الجمهورية الأرجنتينية من قاعة الجمعية العامة. |
It must be recognized that the Argentine Government had been willing to negotiate in order to recover sovereignty over the Malvinas Islands. | UN | ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس. |
At the outset, we welcome the election of the Argentine Republic as Chair of the Group of 77 and China. | UN | نود بداية أن نرحب بانتخاب الجمهورية الأرجنتينية لترؤس مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
However, the Argentine Government had reiterated at every opportunity its willingness to negotiate, in order to comply with its obligation to settle the dispute. | UN | غير أن الحكومة الأرجنتينية كررت في كل فرصة متاحة التأكيد على استعدادها للتفاوض من أجل الامتثال لالتزامها بتسوية النزاع. |
The Argentine Republic was, as always, prepared to resume the negotiation process immediately. | UN | والحكومة الأرجنتينية مستعدة كما هو الحال دائما لاستئناف عملية المفاوضات على الفور. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
The growth in Argentina's economy in recent years has enabled the Argentine Government to increase the resources allocated to social policy. | UN | فقد مكَّن النمو الذي حققه اقتصاد الأرجنتين الحكومة الأرجنتينية من زيادة الموارد المخصصة للسياسات الاجتماعية. |
Your statement has also demonstrated once again the clear support of the Argentine Government for the work which takes place here in this chamber. | UN | لقد أبدى بيانكم كذلك، مرة أخرى، مساندة الحكومة الأرجنتينية الواضحة للأعمال الجارية في هذه القاعة. |
In this connection, Security Council provisions involving coercive measures are directly applicable within the territory of the Argentine Republic. | UN | وعليه، تنفذ مباشرة في الأراضي الأرجنتينية أي أحكام لمجلس الأمن تنطوي على تدابير قسرية. |
First, the incorporation of gender perspectives in the composition and deployment of the Argentine contingents participating in United Nations peacekeeping operations. | UN | المجال الأول إدماج المناظير الجنسانية في تشكيل ونشر الوحدات الأرجنتينية المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Argentine authorities have encouraged victims to cooperate in investigations and in legal proceedings against traffickers. | UN | وشجعت السلطات الأرجنتينية الضحايا على التعاون في التحقيقات وفي الإجراءات القضائية ضد المتجرين. |
Judge of the National Court of Criminal Cassation of Argentina since 1993. | UN | قاضٍ في محكمة النقض الجنائي الوطنية الأرجنتينية منذ عام 1993. |
In order to fight this crisis, the Argentinean Government took a number of measures that restricted the operations of foreign investors. | UN | ومن أجل مواجهة هذه الأزمة، اتخذت الحكومة الأرجنتينية عدداً من التدابير التي قيّدت عمليات المستثمرين الأجانب. |
Activities relevant to the Committee: Conducts research and protection of biodiversity. Organizes sustainable management of natural resources in Argentinian Patagonia. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم بإجراء البحوث وحماية التنوع البيولوجي، وبتنظيم اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية في منطقة بتاغونيا اﻷرجنتينية. |
Judge and President of the Argentine-Chilean International Arbitral Tribunal to delimit the boundary between marker 62 and Mount Fitz-Roy (1991-1995). | UN | عضو ورئيس محكمة التحكيم الدولية الأرجنتينية - الشيلية لرسم الحدود بين العلامة 62 وقمة فيتز - روي (1991-1995). |