the archipelago is located to the south-west of Sri Lanka and is divided into 26 natural atolls. | UN | ويقع الأرخبيل في جنوب غربي سري لانكا ويُقسم إلى ٢٦ جزيرة من الجزر المرجانية الطبيعية. |
We have raised the issue of the sovereignty of Mauritius over the archipelago with successive British Governments and initially pursued the matter as a friendly dispute. | UN | وقد أثرنا مسألة سيادة موريشيوس على الأرخبيل مع الحكومات البريطانية المتعاقبة وتابعنا المسألة في البداية كخلاف ودي. |
This programme has also resulted in a network of literacy tutors throughout the archipelago. | UN | وقد أسفر هذا البرنامج أيضا عن شبكة من معلمي القراءة والكتابة في كل أرجاء الأرخبيل. |
He would like to know what action had been taken in that regard and what the situation and status of the archipelago's former inhabitants were. | UN | وقال المتحدث إنه يود أن يعرف الإجراءات التي اتخذت لهذا الغرض، وكذلك حالة ووضع سكان الأرخبيل القدامى. |
(b) " Territory " means internal waters, territorial sea, and archipelagic waters, the seabed and sub-soil beneath, the land territory and the airspace above them; | UN | )ب( " إقليم " يعني المياه الداخلية والمياه البحرية الاقليمية ومياه اﻷرخبيل وقاع البحر وباطن أرضه والاقليم البري والفضاء الجوي فوقها؛ |
The Moro conflict is largely concentrated in Mindanao while that of the communists is spread throughout the archipelago. | UN | ويتركز النزاع مع جبهة مورو بجزء كبير منه في مينداناو في حين يعم النزاع مع الشيوعيين أنحاء الأرخبيل. |
The periods of strife on the archipelago must never return. | UN | ويجب ألا تعود على الإطلاق فترات النزاع التي شهدها الأرخبيل. |
I wish to recall here that they were forcibly removed from the archipelago prior to its excision from Mauritius. | UN | وأود أن أذكِّر هنا بأنه قد تم ترحيلهم بالقوة من الأرخبيل قبل اقتطاعه من موريشيوس. |
His Government was fully determined to re-establish sovereignty over the archipelago and its sea areas which were part of its national territory. | UN | وأعرب عن تصميم بلده التام على إعادة بسط سيادته على الأرخبيل ومناطقه البحرية التي هي جزء من الأراضي الإقليمية. |
the archipelago consists of three inhabited islands, Malta, Gozo and Comino and two other uninhabited islands. | UN | ويتكون الأرخبيل من ثلاث جزر مأهولة بالسكان، وهي مالطة وغوزو وكومينو، بالإضافة إلى جزيرتين أخريين غير مأهولتين بالسكان. |
While Providenciales is heavily developed, many of the other islands in the archipelago remain largely ecologically intact. | UN | وفي حين تتسم جزيرة بروفيدنسياليس بكثافتها العمرانية، إلا أن بقية جزر الأرخبيل لا تزال في جانب كبير منها سليمة بيئياً. |
Where the lines cross, that's point of contact, a narrowing through which the convoy must pass if it's to reach the archipelago here. | Open Subtitles | وعند تقاطع الخطوط في نقطة الاتصال هذه مضيق صغير حيث يجب أن يعبر الأسطول كي يصل إلى هذا الأرخبيل. |
It sits right above the volcanic hotspot in the far west of the archipelago | Open Subtitles | هي تجلس فوق البقعة الساخنة البركانية في أقصى غرب الأرخبيل |
So the archipelago we see today is just a snapshot in time | Open Subtitles | لذا الأرخبيل الذي نراه اليوم هو فقط لقطة بمرور الوقت |
The oldest of them all almost 100 times older than Fernandina lies on the southeastern perimeter of the archipelago | Open Subtitles | الأقدم منهم كلّهم تقريبا 100 مرة أقدم من فرناندينا تستند على الحافة الجنوبية الشرقية من الأرخبيل |
Through centuries of dreamy vassalage, time had not stirred in the archipelago. | Open Subtitles | عبر قرون من الخضوع لم يتقلب الوقت في الأرخبيل |
the archipelago was neither administratively attached to any district of Hainan Island of China nor did it fall under the responsibility of any Chinese authority. | UN | ولم يكن الأرخبيل مرتبطا من الناحية الإدارية بأي مقاطعة تابعة لجزيرة هاينان بالصين كما أنه لم يقع في نطاق مسؤولية أي سلطة صينية. |
In 1959, an attempt by Chinese soldiers disguised as fishermen to land on the western part of the archipelago was smashed by the forces of the Republic of Viet Nam. | UN | وفي عام 1959، أفشلت قوات جمهورية فييت نام محاولة قام بها جنود صينيون كانوا متنكرين في هيئة صيادين للرسو في الجزء الغربي من الأرخبيل. |
(b) " Territory " means internal waters, territorial sea and archipelagic waters and the seabed and subsoil beneath and the land territory and the airspace above them; | UN | )ب( " إقليم " يعني المياه الداخلية والمياه البحرية الاقليمية ومياه اﻷرخبيل وقاع البحر وباطن أرضه والاقليم البري والفضاء الجوي فوقها؛ |
The last inhabitants were removed from the Chagos Archipelago in 1973, mostly to Mauritius. | UN | وتم ترحيل آخر مجموعة من سكان الأرخبيل في عام 1973، ونُقل معظمهم إلى موريشيوس. |
From a drug trafficking perspective the programme will target the trafficking of cocaine to and through the archipelagos. | UN | ومن حيث الاتجار بالمخدرات سوف يستهدف هذا البرنامج تهريب الكوكايين إلى الأرخبيل وعبره. |
I. Constitutional, legal and political issues 1. By the late 1800s, internal strife among the chiefs of the islands of the Samoan archipelago and struggles among the colonial Powers of Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States led to a period of instability. | UN | 1 - في أواخر القرن التاسع عشر، أفضى الصراع الداخلي بين زعماء جزر أرخبيل ساموا والتنافس عليه فيما بين القوى الاستعمارية، ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، إلى دخول الأرخبيل في فترة من عدم الاستقرار. |
We must not, on the occasion of the independence of the territory, propose to break the unity of what has always been the single archipelago of the Comoros. " | UN | ولا ينبغي لنا بمناسبة استقلال اﻹقليم أن نطالب بكسر وحدة ما كان دائما اﻷرخبيل الواحد لجزر القمر " . |
" 6. Reaffirms that the referendum on self-determination held on 22 December 1974 remains the only valid consultation applicable to the entire Archipelago; | UN | " ٦ - يؤكد من جديد أن الاستفتاء على تقرير المصير الذي أجري في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ لا يزال الاستشارة الوحيدة الصحيحة التي تنطبق على اﻷرخبيل بأكمله؛ |