"الأرصدة الحرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unencumbered balances
        
    It endorsed the position of the Advisory Committee that the transfer of unencumbered balances from the peacekeeping budgets was an inappropriate financial management practice. UN وأيدت موقف اللجنة الاستشارية المتمثل في أن تحويل الأرصدة الحرة من ميزانيات عمليات حفظ السلام ممارسة غير ملائمة من ناحية الإدارة المالية.
    It would have been useful if the overview report of the Secretary-General had shown the trend in unencumbered balances. UN ولو أن تقرير الاستعراض الشامل للأمين العام قد بين الاتجاه في الأرصدة الحرة لكان ذلك مفيدا.
    The measures provide, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on or cancellation of prior-period obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتقضي التدابير بأمور منها نقل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة الحرة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام القائمة في نهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التـزامات الفترة السابقة المتعلقة بتلك البعثات.
    For the initial establishment of the fund in 2014/15, unencumbered balances would be applied. UN وبالنسبة للمرحلة الأولية من إنشاء الصندوق في الفترة 2014-2015، ستُستعمل فيها الأرصدة الحرة.
    In the following year, the fund would be replenished, as necessary and, where possible, through unencumbered balances and other income and adjustments of the missions. UN وفي السنة التالية، سيتم تجديد موارد الصندوق، حسب الاقتضاء والإمكانية، عن طريق الأرصدة الحرة والإيرادات والتسويات الأخرى المتعلقة بالبعثات.
    306. Estimated unencumbered balances for 2010-2011 are due mainly to a decrease in the average deployment of Police Advisers to the Mission, as the actual deployment commenced in April 2011 instead of in January 2011, as estimated. UN 306 - ويُعزى وجود الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2010-2011 أساسا إلى انخفاض متوسط نشر مستشاري الشرطة إلى البعثة، حيث بدأ النشر الفعلي في نيسان/أبريل 2011 بدلا من كانون الثاني/يناير 2011 كما كان مقدرا.
    The Advisory Committee was informed by the Controller that the Secretary-General intended to accommodate these additional requirements by redeploying projected unencumbered balances within the approved budget for 2008 for the special political missions. UN وأبلغ المراقب المالي اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يعتزم استيعاب هذه الاحتياجات الإضافية عن طريق إعادة توزيع الأرصدة الحرة المتوقعة في حدود الميزانية المعتمدة لعام 2008 للبعثات السياسية الخاصة.
    In any event, his delegation could not accept the current funding proposals, in particular the transfer of $290 million in unencumbered balances from the peacekeeping budgets. UN وأضاف أن وفده لا يستطيع في جميع الأحوال قبول اقتراحات التمويل الحالية، ولا سيما تحويل 290 مليون دولار من الأرصدة الحرة من ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    In accordance with the aforementioned resolution, $49,242,762 was allocated from unencumbered balances in the special account of the United Nations Transition Assistance Group, $18,156,200 from unencumbered balances in the special account of the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group and $82,601,038 from authorized retained savings in the General Fund. UN ووفقا للقـرار آنف الذكر، نقــل إلى الصنـدوق مبلــغ 762 242 49 دولارا من الأرصدة الحرة في الحساب الخاص لفريـق الأمـم المتحـدة للمساعدة فــي فترة الانتقال ومبلغ 200 156 18 دولار من الأرصدة الحرة في الحساب الخاص لفريق مراقبي الأمــــم المتحـــدة العسكريين لإيران والعراق ومبلغ
    155. Estimated unencumbered balances for 2008-2009 mainly reflect delays in the set-up of the Centre and the recruitment of staff. Total inter-national UN 155 - وتعكس الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2008-2009 أساسا التأخير في إنشاء المركز وتعيين موظفيه.
    It therefore recommends against the suspension of financial regulation 5.3 and is of the view that the balance of $290 million in unencumbered balances under peacekeeping operations for the 2008/09 period should be returned to Member States. UN وتوصي اللجنة إذاً بعدم تعليق تنفيذ البند 5-3 من النظام المالي. وترى أن الرصيد البالغ قدره 290 مليون دولار من الأرصدة الحرة في إطار عمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009 يجب إعادته إلى الدول الأعضاء.
    The unencumbered balances under military and police were mainly attributable to the lower average strength of the United Nations police contingent compared to budgeted strength and the lower number of rotations owing to extension of the tours of duty of some police officers. UN وتعزى الأرصدة الحرة في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض متوسط قوام ضباط شرطة الأمم المتحدة مقارنة مع القوام المدرج في الميزانية وانخفاض عدد عمليات التناوب بسبب تمديد مدد الخدمة لبعض ضباط الشرطة.
    unencumbered balances, interest income and other/ miscellaneous income relating to voluntary cash contributions to active missions, such as UNFICYP, would be applied against voluntary cash contributions for the next financial period, similar to the current practice; UN وستستغل الأرصدة الحرة والفوائد والإيرادات المتنوعة الأخرى المتعلقة بالتبرعات النقدية للبعثات العاملة، من قبيل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لمعاوضة التبرعات النقدية للفترة المالية التالية، كما هو الحال في الممارسة الحالية؛
    Efforts will be made to meet requirements for the period from 1 January to 31 December 2009 from the unencumbered balances for 2008 as fewer than planned meetings took place in 2008. UN وستبذل جهود لتلبية الاحتياجات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 من الأرصدة الحرة لعام 2008، حيث كان عدد الاجتماعات التي عُـقدت في عام 2008 أقل من المقرر.
    108. Estimated unencumbered balances for 2008-2009 reflect mainly the delayed deployment to Basra, Ramadi, Najaf and Mosul and the commensurate lower requirements for miscellaneous medical equipment. UN 108 - وتعكس الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2008-2009 أساسا تأخير الانتشار إلى البصرة والرمادي والنجف والموصل، وما يتناسب مع ذلك من انخفاض الاحتياجات من المعدات الطبية المتنوعة.
    110. Estimated unencumbered balances for 2008-2009 reflect mainly the delayed deployment to Basra, Ramadi, Najaf and Mosul and the commensurate lower requirements for security equipment. UN 110 - وتعكس الأرصدة الحرة المقدرة للفترة 2008-2009 أساسا تأخير الانتشار إلى البصرة والرمادي والنجف والموصل، وما يتناسب مع ذلك من انخفاض الاحتياجات من المعدات الأمنية.
    (i) Initial funding of $290.0 million from the transfer of unencumbered balances from peacekeeping budgets for the 2008/09 financial period through the suspension of financial regulation 5.3 for this purpose; UN ' 1` تمويل مبدئي قدره 290 مليون دولار ناجم عن تحويل الأرصدة الحرة من ميزانيات حفظ السلام للفترة المالية 2008/2009 من خلال تعليق تنفيذ البند 5-3 من النظام المالي لهذا الغرض؛
    With respect to the International Advisory and Monitoring Board for Iraq, her delegation continued to support its critical work and role in providing oversight to the Development Fund for Iraq and noted with favour the Secretary-General's plan to fund 2009 requirements from the unencumbered balances from 2008. UN وقالت، في ما يتعلق بالمجلس الدولي للمشورة والمراقبة من أجل العراق، إن وفدها يواصل دعم عمله ودوره الحاسمين في توفير الرقابة لصندوق التنمية للعراق ويلاحظ بترحيب خطة الأمين العام لتمويل احتياجات عام 2009 من الأرصدة الحرة لعام 2008.
    280. Estimated unencumbered balances for 2010 are mainly due to lower than budgeted cost of rotation travel and the availability of commercial flights from Iraq. UN 280 - وتعزى الأرصدة الحرة المقدرة لعام 2010 بصورة أساسية إلى انخفاض تكاليف سفر التناوب عما هو مقرر في الميزانية. توافر الرحلات الجوية التجارية من العراق.
    4. At the time of its consideration of the above-mentioned proposal, the Advisory Committee recommended against the transfer of $290 million from unencumbered balances from peacekeeping budgets for the 2008/09 financial period. UN 4 - وأوصت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في الاقتراح المذكور أعلاه، بعدم تحويل مبلغ 290 مليون دولار من الأرصدة الحرة لميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2008/2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus