This issue is likely to be compounded by probable losses of arable land owing to the adverse effects of climate change. | UN | ومن المحتمل أن تزداد هذه المسألة تعقيدا بالخسائر المحتملة في الأرض الصالحة للزراعة بسبب الآثار الضارة لتغير المناخ. |
The technique aims at improving and protecting arable land on such terrains. | UN | ويهدف هذا الأسلوب إلى تحسين وحماية الأرض الصالحة للزراعة في هذه المواقع. |
Only 2% of the arable land was tilled by agricultural cooperatives. | UN | ولم تقم التعاونيات الزراعية إلا بحرث 2 في المائة من الأرض الصالحة للزراعة. |
For instance, only 4 per cent of arable land in Africa is irrigated. | UN | وعلى سبيل المثال يحصل 4 في المائة فقط من الأرض الصالحة للزراعة في أفريقيا على مياه الري. |
arable land could solve our food-production problems. | Open Subtitles | الأرض الصالحة للزراعة قد تنهى مشكلة الطعام لدينا |
The outcome was that majority of Both Basotho men and women agreed that the law should provide equal inheritance rights with reservations to arable land. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن وافقت أغلبية رجال ونساء بوث باسوثـو على ضرورة أن ينص القانون على المساواة في حقوق الميراث مع تحفظات بشأن الأرض الصالحة للزراعة. |
She also highlighted the fact that the Democratic People's Republic of Korea does not have enough arable land to produce all the food it needs, and would not be self-sufficient for the foreseeable future. | UN | وسلطت المنسقة الضوء أيضاً على حقيقة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تملك مساحات كافية من الأرض الصالحة للزراعة لإنتاج جميع الأغذية التي تحتاج إليها، ولن تتوصل إلى الاكتفاء الذاتي في المستقبل المنظور. |
As a consequence, during the same period, arable land available per capita for countries in the UNCCD annexes decreased by 35 per cent; in Africa the decrease was 55 per cent. | UN | نتيجة لذلك، انخفض نصيب الفرد من الأرض الصالحة للزراعة خلال الفترة نفسها، في البلدان الأطراف في الاتفاقية المدرجة في المرفقات، بنسبة 35 في المائة؛ وانخفض في أفريقيا بنسبة 55 في المائة. |
Although we place a high priority on the production of nutritious traditional staples, arable land is just too scarce to achieve a sustainable level of food security. | UN | وبالرغم من أننا نمنح أولوية عليا لإنتاج الأغذية الأساسية التقليدية والمغذية، إلا أن الأرض الصالحة للزراعة شديدة الندرة لبلوغ مستوى مستدام للأمن الغذائي. |
The natural causes result from natural disasters: drought, desertification, degradation of the environment and floods, resulting in the erosion of arable land. | UN | الأسباب الطبيعية تنجم عن الكوارث الطبيعية، مثل الجفاف والتصحر وتردي البيئة والفيضانات، مما يؤدي إلى تآكل الأرض الصالحة للزراعة. |
By contrast, the per capita amount of arable land may increase in industrialized countries given their relatively stagnant population growth. | UN | وفي المقابل، فإن نصيب الفرد من الأرض الصالحة للزراعة ربما يزداد في البلدان الصناعية نظرا لركود النمو السكاني فيها نسبيا. |
The construction of the wall, which had been condemned by the International Court of Justice, was continuing and involved the destruction of hundreds of hectares of arable land belonging to the people under occupation. | UN | ويستمرّ تشييد الجدار، الذي أدانته محكمة العدل الدولية، وهو يستتبع تدمير مئات الهكتارات من الأرض الصالحة للزراعة العائدة إلى السكان العائشين تحت الاحتلال. |
We have also developed thousands of hectares of arable land and introduced small-scale irrigation, which will make it possible to plant off-season crops. | UN | ولقد استصلحنا أيضا آلاف الهكتارات من الأرض الصالحة للزراعة وأدخلنا نظام الري الصغير الحجم، مما سيجعل من زراعة المحاصيل خارج موسمها أمرا ممكنا. |
These hazardous materials may gravely affect underground and surface water supplies, as well as the health and fertility of arable land. | UN | وربما تؤثر هذه المواد الخطرة تأثيراً خطيراً على إمدادات المياه الجوفية والسطحية فضلاً عن تأثيرها على الصحة وخصوبة الأرض الصالحة للزراعة. |
For example, the average arable land owned by male farmers is 2.1 hectares, more than twice as large as the 1 hectare owned on an average by female farmers. | UN | ومتوسط الأرض الصالحة للزراعة التي يملكها المزارعون من الرجال يبلغ 2.1 من الهتكارات، وهذا يزيد عن ضعف متوسط ما تملكه المزارعات من النساء الذي يصل إلى هكتار واحد فقط. |
Of more than 15 million hectares of arable land, only 600,000 to 700,000 are cultivated. That is 1 per cent of our national territory and 4.4 per cent of the total arable area. | UN | ومن بين ما يزيد على 15 مليون هكتار من الأرض الصالحة للزراعة لا يستغل منها في الزراعة سوى من 000 600 إلى 000 700، أي نسبة 1 في المائة من مجموع أرضنا الوطنية و 4.4 في المائة من مجموع المساحة الصالحة للزراعة. |
24. Agricultural activity in Anguilla is limited due to a combination of factors, including poor soil, the small amount of arable land and irregular rainfall. | UN | 24 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق بسبب مجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وصغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
C. Agriculture and fisheries 17. Agricultural activity in Anguilla is extremely limited by a combination of factors, including poor soil, the small amount of arable land and irregular rainfall. | UN | 17 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود للغاية بسبب مجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وضيق مساحة الأرض الصالحة للزراعة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
33. Agricultural activity in Anguilla is extremely limited by a combination of factors, including poor soil, the small amount of arable land and irregular rainfall. | UN | 33 - النشاط الزراعي في أنغيلا محدود للغاية نتيجة لمجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وصغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة وعدم انتظام سقوط الأمطار. |
Rural women are therefore faced with the problem of cultivable land. | UN | والنساء في بنن يواجهن أيضا مشكلة الأرض الصالحة للزراعة. |
Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation. | UN | وتعد آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب صغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة. |