"الأرض الفلسطينية المحتلة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Occupied Palestinian Territory into
        
    • the Occupied Palestinian Territory to
        
    • occupied Palestinian land to the
        
    • the OPT into
        
    Sadly, the wall is but the most visible sign of the transformation of the Occupied Palestinian Territory into a vast open-air prison. UN ومما يبعث على الأسى أن الجدار ليس سوى أظهر الدلائل على تحويل الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجن مفتوح هائل.
    The systematic transfer of Palestinian child prisoners outside the Occupied Palestinian Territory into Israel is in direct violation of the Fourth Geneva Convention. UN ويعد نقل السجناء الفلسطينيين الأطفال بصورة منتظمة من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى إسرائيل انتهاكا مباشر لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Moreover highways for the use of Israelis only further fragment the Occupied Palestinian Territory into 10 small cantons or Bantustans. UN وعلاوة على ذلك، أدى إنشاء الطرق الرئيسية المخصصة للإسرائيليين حصراً إلى تجزئة الأرض الفلسطينية المحتلة إلى 10 كانتونات أو بانتوستانات صغيرة.
    It furthermore urged Israel to put an end to arbitrary arrests and detention of Palestinians, especially children, and to observe the prohibition of the transfer of prisoners from the Occupied Palestinian Territory to the territory of Israel, in accordance with article 76 of the Fourth Geneva Convention. UN وعلاوة على ذلك، حثت البعثة إسرائيل على الكف عن اعتقال الفلسطينيين، لا سيما الأطفال، واحتجازهم تعسفاً، وعلى التقيد بحظر نقل السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أراضي إسرائيل، طبقاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    115. The mission urges Israel to put an end to arbitrary arrest and detention of the Palestinian people, especially children, and to observe the prohibition of the transfer of prisoners from the Occupied Palestinian Territory to the territory of Israel, in accordance with article 76 of the Fourth Geneva Convention. UN 115- وتحث البعثة إسرائيل على إنهاء القبض على أفراد الشعب الفلسطيني واحتجازهم تعسفياً، ولاسيما الأطفال، وعلى التقيد بحظر نقل السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أراضي إسرائيل، وذلك وفقاً للمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    This is a concrete step towards the illegal annexation of more occupied Palestinian land to the already illegally expanded Jerusalem municipality. UN وهذه خطوة ملموسة نحو القيام، بصورة غير شرعية، بضم المزيد من اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى بلدية القدس التي وسعت بالفعل بصورة غير شرعية.
    The construction of the separation wall is causing major changes to the social fabric of Palestinian communities and is one of the most visible signs of the transformation of the OPT into a vast open-air prison. UN ويتسبب تشيـيد الجدار الفاصل في إحداث تغييرات رئيسية في النسيج الاجتماعي للمجتمعات الفلسطينية المحلية، كما يشكل واحدة من أبرز علامات تحول الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجن واسع مكشوف.
    Palestinian defenders face severe restrictions on freedom of movement both within the West Bank/Gaza Strip/East Jerusalem, and especially from the Occupied Palestinian Territory into Israel. UN وتُفرض قيود صارمة على حرية المدافعين الفلسطينيين في التنقل داخل كل من الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية، وبخاصة التنقل من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى داخل إسرائيل.
    The Ministers stressed that the Wall, which is causing extreme physical, economic and social devastation, is dissecting the Occupied Palestinian Territory into several walled and isolated cantons, destroying entire communities and severing Occupied East Jerusalem from the rest of the Territory. UN وأكد الوزراء على شدة الخراب المادي والاقتصادي والاجتماعي الناجم عن بناء الجدار الذي يقسم الأرض الفلسطينية المحتلة إلى عدة كانتونات معزولة محاطة بالأسوار، مدمرا مجتمعات محلية برمتها وعازلا القدس الشرقية المحتلة عن باقي الأرض الفلسطينية.
    They stressed that such unlawful Israeli practices are in effect strangling the Palestinian economy and society, are physically severing the northern, central and southern parts of the Occupied Palestinian Territory into separate and isolated areas, and are undermining its territorial integrity and contiguity. UN وشدد الوزراء على أن هذه الممارسات الإسرائيلية غير المشروعة تعمل في الواقع على خنق الاقتصاد والمجتمع الفلسطيني، وهي من الناحية المادية تفصل الأجزاء الشمالية والوسطى والجنوبية من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى مناطق منفصلة ومعزولة، وهي تقوض سلامتها الإقليمية وامتدادها المتصل.
    They stressed that such unlawful Israeli practices are in effect strangling the Palestinian economy and society, are physically severing the northern, central and southern parts of the Occupied Palestinian Territory into separate and isolated areas, and are undermining its territorial integrity and contiguity. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن هذه الممارسات الإسرائيلية غير المشروعة تعمل في الواقع على خنق الاقتصاد والمجتمع الفلسطيني، وهي من الناحية المادية تفصل الأجزاء الشمالية والوسطى والجنوبية من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى مناطق منفصلة ومعزولة، وهي تقوض سلامتها الإقليمية وامتدادها المتصل.
    The Non-Aligned Movement remains concerned about the great physical, economic and social devastation brought about by the wall, which is dividing the Occupied Palestinian Territory into isolated and fenced cantons, destroying entire communities and cutting off East Jerusalem from the rest of the territory. UN وما زالت حركة عدم الانحياز تشعر بالقلق حيال الدمار المادي والاقتصادي والاجتماعي الكبير الذي يسببه الجدار، الذي يقسم الأرض الفلسطينية المحتلة إلى كانتونات منعزلة ومحاطة بالأسوار، مما يدمر مجتمعات بأكملها ويعزل القدس الشرقية عن بقية الأرض.
    14. Demands that Israel cease its policy of transferring prisoners from the Occupied Palestinian Territory into the territory of Israel, and respect fully its obligations under article 76 of the Fourth Geneva Convention; UN 14- يطالب إسرائيل بأن تكف عن ممارسة سياسة نقل السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أراضي إسرائيل وأن تحترم بالكامل التزاماتها بموجب المادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة؛
    14. Demands that Israel cease its policy of transferring prisoners from the Occupied Palestinian Territory into the territory of Israel, and respect fully its obligations under article 76 of the Fourth Geneva Convention; UN 14- يطالب إسرائيل بأن تكف عن ممارسة سياسة نقل السجناء من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى أراضي إسرائيل وأن تحترم بالكامل التزاماتها بموجب المادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة؛
    Original: ENGLISH By 2003, three years of continuous economic decline and widespread devastation had transformed the Occupied Palestinian Territory into a " war-torn economy " . UN بحلول عام 2003 تكون قد مرت ثلاث سنوات من التدهور الاقتصادي المستمر والدمار الواسع النطاق تحول خلالها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة إلى " اقتصاد مزقته الحرب " .
    Settlements and bypass roads have continued to expand and restrictions on the right to freedom of movement have further intensified, severely affecting the enjoyment of virtually all human rights of the Palestinian population, and further fragmenting the Occupied Palestinian Territory into disconnected " cantons " or " Bantustans " . UN واستمرت المستوطنات والطرق الالتفافية في التوسع وازدادت كثافة فرض قيود على الحق في حرية التنقل، مما يؤثر تأثيرا شديدا على التمتع بجميع حقوق الإنسان تقريبا للسكان الفلسطينيين، وتفكيك مزيد من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى " كانتونات " أو " بانتوستانات " غير متصلة.
    This includes blindfolding, abduction from their homes in the middle of the night, solitary confinement, threats of death, physical violence and sexual assault against themselves or a family member, no family members or lawyers present during interrogation, removal from the Occupied Palestinian Territory to prisons inside Israel, and military trials, in violation of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention and human rights law. UN ويشمل ذلك عصب العينين، واختطاف الأطفال من منازلهم في منتصف الليل، والحبس الانفرادي، والتهديد بالقتل، وممارسة العنف البدني والاعتداء الجنسي على الأطفال أو على أحد أفراد أسرهم، وعدم حضور أي من أفراد أسرهم أو أي محامٍ معهم أثناء استجوابهم، ونقلهم من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجون في إسرائيل، ومحاكمتهم أمام محاكم عسكرية، في انتهاك للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان.
    59. Volvo equipment and products are used in the demolition of Palestinian homes, the construction of the wall and the construction of Israeli settlements. Further, Volvo holds a 27 per cent share in the Israeli company Merkavim, which is a business that manufactures buses that are used to transport Palestinian political prisoners from the Occupied Palestinian Territory to prisons in Israel. UN 59 - وتستخدَم معدات ومنتجات فولفو في تدمير البيوت الفلسطينية وفي تشييد الجدار وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية، كما أن فولفو تمتلك 27 في المائة من الأسهم في شركة مركافم الإسرائيلية() وهي مؤسسة تجارية تنتج الحافلات المستخدمة في نقل المساجين السياسيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجون في إسرائيل.
    This is a concrete step towards the illegal annexation of more occupied Palestinian land to the already illegally expanded Jerusalem municipality. UN وهذه خطوة ملموسة نحو القيام، بصورة غير شرعية، بضم المزيد من اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى بلدية القدس التي وسعت بالفعل بصورة غير شرعية.
    It is important to make understood that the construction of the separation wall is bringing about major changes in the social fabric of Palestinian communities and is one of the most visible signs of the transformation of the OPT into a vast open-air prison. UN ومن المهم أن تعمل على الإفهام بأن بناء الجدار العازل يحدث تغيرات كبرى في النسيج الاجتماعي للمجتمعات الفلسطينية وأنه أحد أوضح الدلائل على تحول الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجن مكشوف مترامي الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus