preliminary figures provided by the Government of Iraq indicate coverage of the more than 95 per cent of the 4.2 million children targeted for each of the campaigns. | UN | وتشير الأرقام الأولية المقدمة من حكومة العراق إلى شمول ما يزيد عن 95 في المائة من مجموع 4.2 مليون طفل استهدفتهم كل من حملتي التطعيم. |
No downward adjustments of preliminary figures are made where there are increases in the GNP per capita. | UN | ولا يجري إدخال تعديلات تخفيضية على الأرقام الأولية حيثما كانت هناك زيادات في نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي. |
The first quarter 2000 preliminary figures showed that 57 per cent of deposits and 95 per cent of loans were domestic. | UN | وأظهرت الأرقام الأولية الخاصة بالربع الأول من عام 2000 أن 57 في المائة من الودائع و 95 في المائة من القروض هي محلية. |
provisional figures for multilateral assistance originating within the United Nations system show an increase, from $20 million in 2010 to $44 million in 2011. | UN | وتبين الأرقام الأولية للمساعدات المتعددة الأطراف الآتية من منظومة الأمم المتحدة زيادة من 20 مليون دولار في عام 2010 إلى 44 مليون دولار في عام 2011. |
The Fund performance showed improvement in the two-year period ending June 2012 to 8.6 per cent, while the 60/31 benchmark performed 9.8 per cent based on the preliminary numbers. | UN | وظهر تحسن في أداء الصندوق في فترة السنتين المنتهية في حزيران/يونيه 2012 بتحقيق عائدا قدره 8.6 في المائة بينما حدد مؤشر 60/31 المرجعي عائدا قدره 9.8 في المائة على أساس الأرقام الأولية. |
Based on the preliminary figures for 2004, a further strong increase in investigations was to be expected. | UN | واستناداً إلى الأرقام الأولية عن سنة 2004، من المنتظر حدوث زيادة كبيرة في التحقيقات. |
preliminary figures show that the prevalence of HIV among these populations is higher than in the general population. | UN | وتبين الأرقام الأولية أن انتشار هذا الفيروس بين هذه الفئات السكانية أكبر من انتشاره بين السكان عموما. |
Each delegation had wanted specific information for guidance and at least some preliminary figures. | UN | إن كل وفد يطلب معلومات محددة ليستهدي بها، وبعض الأرقام الأولية على الأقل. |
preliminary figures from the campaign show that around 746,279 children were reached. | UN | وتبين الأرقام الأولية المستقاة من الحملة أنه جرى الوصول إلى حوالي 279 746 طفلا. |
Further methodological refinements and improved monitoring mechanisms are, however, likely to produce improved estimates that may differ substantially from these preliminary figures. | UN | ومع ذلك، من المرجّح أن تفضي تحسينات منهجية إضافية وآليات رصد محسّنة إلى تقديرات أفضل قد تختلف اختلافًا جوهريًا عن الأرقام الأولية. |
Similarly, exports continued to grow by 7.2 per cent in 2011, but preliminary figures suggest that export growth slowed to 3.3 per cent in 2012. | UN | وبالمثل، واصلت الصادرات النمو بمعدل قدره 7.2 في المائة أثناء عام 2011، بيد أن الأرقام الأولية تدل على أن نمو الصادرات قد تباطأ ليسجل معدل 3.3 في المائة في عام 2012. |
Despite the low per capita gross national product, preliminary figures indicate that Malawi`s real GDP growth was 7.1 per cent in 2010. | UN | وبالرغم من انخفاض نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي، فإن الأرقام الأولية تشير إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في ملاوي بلغ نسبة 7.1 في المائة في عام 2010. |
Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. | UN | ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار. |
Though preliminary figures for 2011 indicated an 11 per cent increase in core resources revenue, UNICEF faced a deficit of about $60 million. | UN | ورغم أن الأرقام الأولية لعام 2011 تشير إلى زيادة قدرها 11 في المائة في إيرادات الموارد الأساسية، فإن اليونيسيف تواجه عجزاً قدره حوالي 60 مليون دولار. |
preliminary figures showed that UNICEF had received $465 million from donor Governments in 2006, compared to $469 million in 2005. | UN | وتبين الأرقام الأولية أن اليونيسيف تلقت من الحكومات المانحة مبلغ 465 مليون دولار في عام 2006، بالمقارنة بمبلغ 469 مليون دولار الذي تلقته في عام 2005. |
preliminary figures for 2006 released by the Organization for Economic Cooperation and Development indicated a decline in overall ODA, a change that would be a major cause for concern if it were confirmed. | UN | وأشارت الأرقام الأولية لعام 2006 التي نشرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى انخفاض في إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية، وسيشكل هذا التغير إذا ما تأكد داعيا كبيرا للقلق. |
In terms of regular resources, preliminary figures showed that UNICEF received $538 million from donor Governments in 2007, compared with $465 million in 2006. | UN | وفيما يتعلق بالموارد العادية، تشير الأرقام الأولية إلى أن اليونيسيف قد تلقت 538 مليون دولار من المانحين من الحكومات في عام 2007، مقارنة بمبلغ 465 مليون دولار في عام 2006. |
37. Food has been identified as a priority need for many internally displaced persons, as preliminary figures indicate that 47 per cent of them do not have access to the public distribution system. | UN | 37 - وحُدد الغذاء كأحد الاحتياجات ذات الأولوية بالنسبة للعديد من المشردين داخليا حيث أن الأرقام الأولية تشير إلى أن 47 في المائة منهم لا يفيدون من نظام التوزيع العام. |
Funds received from developing countries that agencies spend on population activities are a small portion of an agency's budget and are also included as multilateral assistance. provisional figures for multilateral assistance originating with the United Nations system show a continued decrease, from $36 million in 2009 to $20 million in 2010. | UN | وتشكل الأموال الواردة من البلدان النامية والتي تنفقها الوكالات على الأنشطة السكانية جزءا صغيرا من ميزانية الوكالة المعنية، غير أنها تندرج في المساعدة المتعددة الأطراف وتبين الأرقام الأولية للمساعدة المتعددة الأطراف المقدمة من منظومة الأمم المتحدة انخفاضا مستمرا، فقد بلغت 20 مليون دولار في عام 2010 بعد أن كانت 36 مليون دولار في عام 2009. |
a preliminary numbers as at March 2012. | UN | (أ) الأرقام الأولية حتى آذار/مارس 2012. |
The preliminary figure for 1997 is $102 million and is expected to increase as more replies are received. | UN | وتشير اﻷرقام اﻷولية لعام ١٩٩٧ إلى بلوغ تلك المساهمة ١٠٢ مليون دولار ومن المتوقع ارتفاعها مع تزايد عدد الردود الواردة. |
The lower deployment was due in part to the lack of cooperation by the Sudan People's Liberation Army parties to comply with Comprehensive Peace Agreement monitoring and verification procedures, including verification by UNMIS of the initial figures provided by the Sudan People's Liberation Army. | UN | ويعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين إلى امتناع الأطراف المنتمية للجيش الشعبي لتحرير السودان عن التعاون وعدم امتثالها لإجراءات الرصد والتحقق المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، بما فيها تحقق البعثة من الأرقام الأولية المقدمة من الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
It shows that you can position any set of numbers in a square grid, the prime numbers will always line up in perfect diagonals. | Open Subtitles | إنها توضح لك إمكانية وضع أي عدد من الأرقام في شبكة مربعة، لتصطف الأرقام الأولية دوماً في خط مستقيم مائل |