"الأرياف إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • rural to
        
    • urban-rural
        
    • rural areas to
        
    • the rural
        
    • urbanrural
        
    • the countryside to
        
    Acting on that concern, many Governments have adopted measures to reduce or reverse rural to urban migration. UN وردا على دواعي القلق تلك، اتخذ العديد من الحكومات تدابير من أجل الحد من الهجرة من الأرياف إلى المدن أو عكس اتجاهها.
    This is a result of the rapid urbanization caused mainly by the rural to urban migration. UN وذلك نتيجة للتحضر السريع الناجم أساساً عن الهجرة من الأرياف إلى المدن.
    In addition, desertification contributes to the increase in poverty, the deterioration of human livelihood and the migration of men from rural to urban areas, which multiplies the burden on women and children in rural areas. UN إضافة إلى ذلك، يسهم التصحر في انتشار الفقر وتدهور سبل العيش وهجرة الرجال من الأرياف إلى المدن، مما يزيد الأعباء التي يتحملها النساء والأطفال في الأرياف.
    Rural-urban migration is the predominant type in only one country (Kazakhstan), whereas urban-rural migration is the most common for males in Burundi, Kenya, Mali and Nigeria. UN أما الهجرة من الأرياف إلى المدن، فتعدّ أكثر أنواع الهجرة شيوعا في بلد واحد فقط (كازاخستان)، في حين تعد الهجرة من المدن إلى الأرياف هي الأكثر شيوعا بالنسبة للذكور في بوروندي وكينيا ومالي ونيجيريا.
    45. Before 1990 in-country migration was characterized by the movement of the population from the rural areas to different cities and mainly towards the capital city. UN 45- ولقد اتسمت الهجرة داخل البلد قبل عام 1990 بتنقل السكان من الأرياف إلى مختلف المدن، وبصورةٍ أساسية إلى العاصمة.
    Specific social policies for town-based indigenous populations are required if indigenous migration is not to become just another vehicle for the transfer of rural to urban poverty. UN ومن اللازم اعتماد سياسات اجتماعية محددة خاصة بالسكان الأصليين المقيمين في المدن إذا أريد لهجرتهم ألاّ تتحول إلى مجرد وسيلة أخرى لنقل الفقر من الأرياف إلى الحواضر.
    By encouraging local development, it reduces migration from rural to urban or peri-urban areas that are rife with violence and unemployment. UN وبالتالي، فإن تشجيع التنمية المحلية يحد من الهجرة من الأرياف إلى التجمعات في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية التي يعم فيها العنف والبطالة.
    The uncontrolled migration flows from rural to urban areas brought a concentration of population in urban peripheries especially in Tirana and Durres. UN وأدت تدفقات الهجرة غير المضبوطة من الأرياف إلى المناطق الحضرية إلى تركُّز السكان على أطراف المدن، لا سيما في تيرانا ودورِّس.
    37. The erosion of livelihoods, partly caused by climate change, is a main " push " factor for increasing rural to urban migration. UN 37- ويشكل تضاؤل موارد الرزق، الناجم في جزء منه عن تغير المناخ، دافعاً رئيسياً لزيادة الهجرة من الأرياف إلى المدن.
    In 2007, UNDP indicated that rapid rural to urban migration was putting pressure on the provision of social services in the urban centres. UN وأشار البرنامج الإنمائي في عام 2007 إلى أن الهجرة السريعة من الأرياف إلى المدن تفرض ضغوطا على نظام توفير الخدمات الاجتماعية في المراكز الحضرية.
    Such expropriations are driving indigenous peoples from rural to urban areas, where housing is scarce, expensive and -- because of discrimination -- often inaccessible. UN إن عمليات المصادرة تلك تدفع بالشعوب الأصلية من الأرياف إلى المناطق الحضرية، حيث السكن نادر وعالي التكلفة ويستحيل الحصول عليه أحيانا عديدة بسبب التمييز.
    The absence of markets for alternative products had also undermined attempts to eradicate rural poverty, to stem population flows from rural to urban areas, and had thwarted efforts to curb the illicit economy. UN كذلك فإن غياب الأسواق للمنتجات البديلة قَوَّض أيضاً المحاولات الرامية إلى القضاء على الفقر في الريف وإلى الحد من تدفقات السكان من الأرياف إلى المناطق الحضرية كما أعاق الجهود الرامية إلى تحجيم الاقتصاد غير الشرعي.
    Indigenous peoples face specific protection needs in displacement since they typically experience also discrimination on the basis of their indigenous identity and are sometimes ill-prepared for the radical shift in living circumstances that many displacement scenarios entail, especially rural to urban transitions. UN ولدى الشعوب الأصلية احتياجات خاصة متعلقة بالحماية في حالة التشرد بما أنهم يواجهون أيضا التمييز على أساس هويتهم الأصلية وهم غير مهيئين جيدا في بعض الأحيان للتحول الجذري في ظروف المعيشة الذي ينجم عن العديد من حالات التشرد، لا سيما حالات الانتقال من الأرياف إلى المناطق الحضرية.
    This " flattening out " of rural and urban poverty is largely explained by the rise in migration from rural to urban areas. UN ويعتمد هذا " التقارب " بين مستويات الفقر في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بدرجة كبيرة على معدلات هجرة السكان من الأرياف إلى المدن.
    65. Factors such as population growth, rural to urban migration, and unsustainable consumption patterns are affecting both the quantity and quality of freshwater resources. UN 65 - تؤثر عوامل من قبيل النمو السكاني، والهجرة من الأرياف إلى المدن، وأنماط الاستهلاك غير المستدامة، على كمية ونوعية موارد المياه العذبة على حد سواء.
    (a) The continuous trafficking of children from rural to urban areas for forced labour, and at the fate of abducted or disappeared children; UN (أ) استمرار الاتجار بالأطفال من الأرياف إلى الحواضر لاستغلالهم في أعمال السخرة ومصيرُ الأطفال المختطَفين أو المختفين؛
    rural to urban migration UN هاء - الهجرة من الأرياف إلى المدن
    Rural development is directly related to agricultural development and food security. It curtails poverty and contributes to the limitation of migration from rural areas to urban centres, which again leads to major socio-economic problems in both rural and urban areas. UN فالتنمية الريفية ترتبط ارتباطا مباشرا بتحقيق التنمية الزراعية وضمان الأمن الغذائي، وتخفف حدة الفقر، وتساهم في الحد من الهجرة من الأرياف إلى المدن، التي تخلق مشاكل اقتصادية واجتماعية جمة في الأرياف والمدن على السواء.
    So, farmers also need to educate consumers and end-users about this issue, for once food is moved from the countryside to cities, vast percentages of it go to waste there. UN وهكذا، فإن المزارعين أيضا بحاجة إلى تثقيف المستهلكين والمستعملين النهائيين بهذه المسألة. لأنه عندما تنقل الأغذية من الأرياف إلى المدن، فإن نسبة كبيرة منها تتحول هناك إلى نفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus