"الأزمات العالمية الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent global crises
        
    The recent global crises only increased the urgency of addressing climate change in a comprehensive and effective manner. UN وإن ما فعلته الأزمات العالمية الأخيرة هو أنها زادت من إلحاحية التصدي لمسألة تغير المناخ بطريقة شاملة فعالة.
    The socioeconomic impacts of recent global crises underscored the urgent need for more effective and empowering policies. UN وقد أوضحت التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية ملن الأزمات العالمية الأخيرة الحاجة الملحة إلى سياسات أكثر فاعلية وإيجابية.
    Nevertheless, landlocked developing countries continued to be particularly hard hit by the recent global crises owing to their geographical handicaps. UN ومع ذلك، لا تزال البلدان النامية غير الساحلية متضررة بشكل خاص بسبب الأزمات العالمية الأخيرة التي ترجع إلى معوّقات جغرافية لديها.
    10. The recent global crises had imposed new challenges for building a more inclusive society. UN 10 - واختتم كلمته قائلا إن الأزمات العالمية الأخيرة فرضت تحديات جديدة لبناء مجتمع أكثر شمولا.
    recent global crises and the growing impact of climate change have underscored the urgency of finding new and more effective ways to reconcile different priorities and deal with the challenges of sustainable development. UN وقد أبرزت الأزمات العالمية الأخيرة وتزايد أثر تغيُّر المناخ الحاجة الملحة إلى إيجاد سُبل جديدة وأكثر فعالية للتوفيق بين مختلف الأولويات والتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    V. Emerging challenges 66. National efforts to promote sustainable development face multiple and interconnected challenges, amplified by recent global crises. UN 66- تواجه الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز التنمية المستدامة تحديات متعددة ومترابطة، تفاقمت من جراء الأزمات العالمية الأخيرة.
    82. In order to accelerate structural progress, and in some cases reverse the deindustrialization process, there is a need to revisit the development approaches pursued by the LDCs and their development partners, particularly in light of the lessons from recent global crises. UN 82- وبغية تسريع التقدم الهيكلي، وفي بعض الحالات، عكس مسار عملية إزالة التصنيع، هناك حاجة إلى إعادة النظر في وضع النُّهج التي تتبعها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية، وخاصة في ضوء الدروس المستخلصة من الأزمات العالمية الأخيرة.
    27. Mr. Cabactulan (Philippines) said that the recent global crises, which had affected every country and, above all, the most vulnerable sectors, had caused significant setbacks in the progress made towards achieving the internationally agreed development goals. UN 27 - السيد كاباكتولان (الفلبين): قال إن الأزمات العالمية الأخيرة التي أثرت على كل بلد وخاصة على القطاعات الضعيفة قد أحدثت نكسات كبيرة في التقدم الذي تم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    recent global crises and socio-demographic changes have exacerbated the problem of social exclusion by increasing unemployment, worsening labour conditions, intensifying economic insecurity and adding tens of millions to the ranks of people living in poverty worldwide. UN وقد تفاقمت مشكلة الإقصاء الاجتماعي من جرّاء الأزمات العالمية الأخيرة والتغييرات الديموغرافية - الاجتماعية وذلك بزيادة البطالة وتدهور ظروف العمل وتكثيف عدم الأمن الاقتصادي وإضافة عشرات الملايين إلى صفوف من يعيشون في فقر في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus