"الأزمات الناشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emerging crises
        
    • emerging crisis
        
    • crises originating
        
    • crises due
        
    • developing crises
        
    • crises from escalating
        
    These are valuable meetings and enhance our collective ability to anticipate and manage emerging crises. UN وتلك جلسات قيمة تعزز قدرتنا الجماعية على توقع الأزمات الناشئة وإدارتها.
    Continued cooperation on early warning systems with humanitarian partners resulted in human rights being mainstreamed and taken into account in all emerging crises in 2011. UN وترتب على استمرار التعاون على نظم الإنذار المبكر مع شركاء العمل الإنساني تعميم حقوق الإنسان وأخذها في الاعتبار في جميع الأزمات الناشئة في عام 2011.
    This has seriously hampered the Office's capacity to respond to the needs of staff in the field, as well as emerging crises that warrant in-person intervention. UN وهذا ما عرقل بشكل خطير قدرة هذا المكتب على تلبية احتياجات الموظفين في الميدان، فضلا عن الأزمات الناشئة التي تستدعي التدخل الشخصي.
    Prevention, post-conflict peace-building and the protection of civilians in armed conflict are the key elements of the complex response of the United Nations to emerging crisis situations. UN إن منع الصراعات وبناء السلام بعد الصراع وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة هي العناصر الرئيسية في الاستجابة المعقدة للأمم المتحدة لحالات الأزمات الناشئة.
    The commodity sector has, therefore, acted as one of the primary vectors in crises originating in developing countries. UN ولذلك، كان قطاع السلع الأساسية عاملا من العوامل الرئيسية في انتقال الأزمات الناشئة في البلدان النامية.
    46. The emerging crises clearly indicated that the current global governance system was incapable of meeting the challenges faced. UN 46 - وقال من الواضح أن الأزمات الناشئة تشير إلى أن نظام الإدارة العالمي الراهن غير قادر على مواجهة التحديات المصادفة.
    The Consolidated Appeal Process monitored by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was a fundamental tool for resource mobilization for emerging crises, as well as a strategic and planning instrument for future crises. UN وتمثِّل عملية النداء الموحّد التي يرصدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أداة أساسية لتعبئة الموارد في الأزمات الناشئة وكذلك أداة استراتيجية وتخطيطية لأغراض الأزمات المقبلة.
    UNOGBIS provides support to the Government in its efforts to consolidate and maintain peace and acts as an intermediary between political parties, facilitating the transmission of messages, building confidence among the parties and working to manage emerging crises. UN ويدعم هذا المكتب جهود الحكومة الرامية إلى تدعيم السلام وصونه ويعمل بصفة وسيط بين الأحزاب السياسية، ميسرا عملية تبادل الرسائل، وبناء الثقة بين الأحزاب والعمل على إدارة الأزمات الناشئة.
    There are persistent challenges to predictable, adequate funding for emerging crises and early recovery needs in transition phases. UN 117 - هناك تحديات تظل ثابتة فيما يتعلق بتأمين تمويل كاف يمكن التنبؤ به لمواجهة الأزمات الناشئة واحتياجات الإنعاش في وقت مبكر أثناء فترات التحول.
    In its first full year of activity, the Central Emergency Response Fund has proved to be an effective tool for rapid response to humanitarian emergencies and has provided critical early funding for United Nations operational engagement in emerging crises. UN أثبت الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، في أول عام كامل من نشاطه، أنه أداة فعالة للاستجابة السريعة لحالات الطوارئ الإنسانية وقدم تمويلا عاجلا بالغ الأهمية لمشاركة الأمم المتحدة التنفيذية في الأزمات الناشئة.
    78. The Associate Analyst works together with the P-5 Senior External Relations Adviser in monitoring all emerging crises which require examination pursuant to article 15 of the Statute. UN 78 - يعمل المحلل المعاون مع كبير مستشاري العلاقات الخارجية (ف-5) في رصد كل الأزمات الناشئة التي تتطلب دراسة عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    78. The Associate Analyst works together with the P-5 Senior External Relations Adviser in monitoring all emerging crises which require examination pursuant to article 15 of the Statute. UN 78 - يعمل المحلل المعاون مع كبير مستشاري العلاقات الخارجية (ف-5) في رصد كل الأزمات الناشئة التي تتطلب دراسة عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    For more than four decades, he dedicated his life to continuously serving the causes of his country and his people and to building peace and stability in his country. He undertook mediation and other initiatives to try to contain many of the emerging crises throughout the African continent. UN وكان قد كرّس حياته على مدار ما يزيد على أربعة عقود متواصلة لخدمة قضايا وطنه وشعبه ودعم السلام والاستقرار في بلاده، بل وفي قيادة عمليات الوساطة والمبادرات لمحاولة احتواء العديد من الأزمات الناشئة في القارة الأفريقية ككل.
    Regular resource contributions allow it to assess and respond quickly to emerging crises through the recruitment of optimal personnel and to reductions in administrative costs through staff retention, and enable it to distribute resources based on need and long-term objectives rather than special interests. UN فالمساهمات في الموارد العادية ستتيح لها تقييم الأزمات الناشئة والاستجابة السريعة لها عن طريق استخدام المستوى الأمثل من الموظفين وتخفيض التكاليف الإدارية من خلال الإبقاء على الموظفين، وستمكنها من توزيع الموارد حسب الحاجة واستنادا إلى الأهداف الطويلة الأجل، بدلا من المصالح الخاصة.
    22. An additional challenge lies in ensuring that timely and reliable information on grave violations against children is available in emerging crises. UN 22- ومن التحديات الأخرى ضمان توفر معلومات موثوقة في الوقت المناسب حول الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب بحق الأطفال في الأزمات الناشئة.
    83. Global warming is the most serious emerging crisis today, caused by the release of industrial waste gases. UN 83 - إن الاحتباس الحراري هو أكثر الأزمات الناشئة خطورة اليوم وقد نتج عن انبعاث غازات النفايات الصناعية.
    Economic and social development constitutes a key element of a preventive approach to collective security involving the development of an integrated United Nations strategy of response to emerging crisis situations. UN وتشكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصرا رئيسيا نهج وقائي يتناول مسائل الأمن الجماعي، ويتضمن تطوير استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للاستجابة لحالات الأزمات الناشئة.
    1.1.2 African Union Commission consults with the United Nations when undertaking conflict prevention initiatives, including mediation/good offices, to address emerging crisis situations in Africa UN 1-1-2 تشاور مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة لدى قيامها بمبادرات لمنع نشوب النزاعات، بما فيها الوساطة/المساعي الحميدة، لمعالجة حالات الأزمات الناشئة في أفريقيا
    The role of the Bretton Woods institutions in dealing with crises originating in developed countries is not clear. UN ودور مؤسسات بريتون وودز في التعامل مع الأزمات الناشئة في البلدان المتقدمة ليس واضحا.
    (c) [Agreed] Bring international debtors and creditors together in relevant international forums to restructure unsustainable debt in a timely and efficient manner, taking into account the need to involve the private sector in the resolution of crises due to indebtedness, where appropriate; UN (ج) [متفق عليه] إشراك المدينين والدائنين الدوليين في المحافل الدولية ذات الصلة لإعادة هيكلة الديون غير المقدور عليها بطريقة تتسم بحسن التوقيت والكفاءة، مع مراعاة الحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في حل الأزمات الناشئة عن المديونية، عند الاقتضاء؛
    New funding mechanisms, in particular the Central Emergency Response Fund, were also successfully introduced to provide immediate funding of relief activities in developing crises to address the needs of internally displaced persons in a timely manner, and to cover urgent needs in underfunded protracted crises. UN واعتُمدت بنجاح آليات تمويل جديدة وبخاصة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بغية إتاحة التمويل الفوري لأنشطة الإغاثة في الأزمات الناشئة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا في الوقت المناسب، وتغطية الاحتياجات العاجلة في الأزمات التي يطول أمدها والتي ينقصها التمويل الكافي.
    The report notes that, while steady progress is being made in preventing, managing and resolving conflict and in building and consolidating peace, increased and concerted action is needed to prevent simmering crises from escalating and to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. UN والتقرير يُشير إلى أنه على الرغم من التقدم المنتظم الذي يجري تحقيقه بالنسبة لمنع الصراع، وإدارته وحله، وبالنسبة لإقامة السلام ودعمه، فإن هناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات المنسقة لمنع تعقد الأزمات الناشئة ولضمان عدم انتكاس السلام الذي تحقق، بصعوبة، في البلدان الخارجة من النـزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus