"الأزمة الإيفوارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ivorian crisis
        
    • the country's crisis
        
    • the Ivoirian crisis
        
    • crisis in Côte d'Ivoire
        
    In that regard, I would like to simply reiterate here the position of my delegation, which is based on our experience of handling and settling the Ivorian crisis. UN وفي ذلك الصدد، أود ببساطة هنا أن أعيد تأكيد موقف وفد بلدي، القائم على خبرتنا في التعامل مع الأزمة الإيفوارية.
    The progress made in the identification of the population, which lies at the heart of the Ivorian crisis, is very encouraging. UN ومن الأمور المشجعة للغاية التقدم المحرز في تحديد هوية السكان، الذي يشكل صميم الأزمة الإيفوارية.
    I attended the AU Summit in Abuja, where I had the opportunity to discuss the Ivorian crisis with President Mbeki and other regional leaders. UN وقد حضرتُ مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أبوجا حيث سنحت لي فرصة مناقشة الأزمة الإيفوارية مع الرئيس مبيكي وغيره من قادة المنطقة.
    The Togo production figures below indicate a significant increase since the Ivorian crisis began. UN وتشير أرقام الإنتاج في توغو إلى زيادة كبيرة منذ بدء الأزمة الإيفوارية.
    These have been gnawing questions since the outbreak of the Ivorian crisis. UN تلك هي الأسئلة التي تحيـِّـر الكثيرين منذ اندلاع الأزمة الإيفوارية.
    I thank the man who was the first to approach us to discuss the Ivorian crisis, our neighbour, our friend John Kofuor, who is now current Chairman of ECOWAS. UN وأشكر أول من اتصل بنا لمناقشة الأزمة الإيفوارية: جارنا وصديقنا جون كوفيور الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية.
    The Government of Mali has estimated that it loses $15 million per month because of the Ivorian crisis. UN وقد قدرت حكومة مالي خسائرها بسبب الأزمة الإيفوارية بنحو 15 مليون دولار شهريا.
    The leaders appealed to the African Union and the United Nations to step up their involvement in assisting ECOWAS to resolve the Ivorian crisis. UN وناشد القادة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تكثيف مشاركتهما في مساعدة الجماعة على حل الأزمة الإيفوارية.
    Their report, which stigmatizes the role of the diamond and arms trades, is key to understanding the Ivorian crisis. UN فالتقرير الذي يفضح دور تجارة الماس والأسلحة هو مفتاح لفهم الأزمة الإيفوارية.
    At one point, attempts were made, especially in Europe, to blame the Ivorian crisis on insecurity. UN لقد أرادوا أن يشيروا بالأصابع، خاصة في أوروبا، إلى وقائع لانعدام الأمن على أنها من مظاهر الأزمة الإيفوارية.
    The Independent Expert reiterates that violations were committed by both sides during the Ivorian crisis, and the exhumation of bodies following the post-election crisis marks the start of psychological and non-material reparation for victims. UN ويكرر الخبير المستقل أنه كانت هناك انتهاكات من الجانبين خلال الأزمة الإيفوارية. غير أن استخراج الجثث في ظل الأزمة اللاحقة للانتخابات يمثل بداية التعويض النفسي والمعنوي للضحايا.
    In particular, the security and humanitarian challenges created in Liberia by the Ivorian crisis have continued at a time when Liberia is going to hold presidential and legislative elections. UN وبصفة خاصة ما برحت التحديات المتعلقة بالأمن والتحديات الإنسانية التي نشأت في ليبريا جراء الأزمة الإيفوارية مستمرة في الوقت الذي تتجه فيه ليبريا إلى انتخابات رئاسية وتشريعية.
    The Council reaffirms that the African Union will continue to call upon the leadership of President Mbeki in the resolution of the Ivorian crisis. UN ويعيد المجلس التأكيد أن الاتحاد الأفريقي سيواصل الاستعانة بالقدرات القيادية للرئيس تابو مبيكي في مسعاه إلى تسوية الأزمة الإيفوارية.
    In addition, the Belgian authorities are now paying particular attention to all diamonds from Ghana, as seen from the legal proceedings undertaken against two Belgians who had relocated first to Côte d'Ivoire and then to Ghana after the Ivorian crisis began. UN وأصبحت السلطات البلجيكية تولي أهمية خاصة لكل ماس وارد من غانا، مثلما تشهد على ذلك الإجراءات القضائية ضد مواطنين بلجيكيين كانا يقيمان في كوت ديفوار ثم انتقلا إلى غانا بعد اندلاع الأزمة الإيفوارية.
    President Gbagbo noted that in his view the Ivorian crisis was essentially the result of an economic crisis characterized by high levels of youth unemployment. UN وذكر الرئيس غباغبو أن الأزمة الإيفوارية في رأيه ناتجة أساسا عن أزمة اقتصادية من أهم مظاهرها ارتفاع نسبة البطالة بين الشباب.
    In addition, Prime Minister Soro has maintained that it is more important to allow adequate time to resolve the fundamental issues at the core of the Ivorian crisis than to focus on meeting the specific deadlines stipulated in the Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد رئيس الوزراء سورو على أن إتاحة الوقت الكافي لتسوية المسائل الأساسية التي تشكل صلب الأزمة الإيفوارية هو أمر أكثر أهمية من التركيز على التقيد بالمواعيد النهائية المحددة المنصوص عليها في الاتفاق.
    the Ivorian crisis is therefore not what it was made out to be. It is not a mutiny, because the " zinzins " and " Bahéfouès " were but front men. UN وعليه، فإن الأزمة الإيفوارية ليست كما قيل عنها فهي لم تكن تمردا لأن أفراد قبيلتي الزينزين والباهيفوي لم يكونوا إلا غطاء.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the text of the address by the President of the Republic, His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, concerning the Marcoussis Agreement on the Ivorian crisis. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوافيكم رفقته بنص الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهورية، فخامة السيد لوران غباغو، حول اتفاق ماركوسي بشأن الأزمة الإيفوارية.
    the Ivorian crisis is complex, and it is important to recognize that some who may be accused of delaying the process now may have made concessions and facilitated major progress at other stages. UN إن الأزمة الإيفوارية أزمة معقدة، ومن المهم الإقرار بأن بعض من قد يتهمون بتعطيل المسيرة الآن، قد يكونون قدموا تنازلات ويسروا تحقيق تقدم كبير في مراحل أخرى.
    19. Security is a key factor in the country's crisis. UN 19- من العوامل الرئيسة في الأزمة الإيفوارية الأمن.
    98. the Ivoirian crisis is characterized by the scale of acts of hatred and xenophobia. UN 98 - تتسم الأزمة الإيفوارية بتزايد مظاهر الكراهية وكره الأجانب.
    The Independent Expert underscores the urgent need to give the highest priority to the serious situation of the victims of the long crisis in Côte d'Ivoire, so as to ensure that they are not sacrificed in the name of political expediency. UN ويؤكّد الخبير المستقل الحاجة الملحة إلى إعطاء الأولوية العليا للحالة الخطرة لضحايا الأزمة الإيفوارية التي طال أمدها حتى لا يُضحَّى بهم على مذبح التوافقات السياسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus