"الأزمة السورية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Syrian crisis on
        
    • of the Syrian crisis
        
    Concerns were also raised with regard to the growing impact of the Syrian crisis on stability and security in Lebanon and the broader region. UN وأثيرت الشواغل أيضا من تنامي تأثير الأزمة السورية على الاستقرار والأمن في لبنان والمنطقة بوجه أعم.
    In the ensuing discussion, the Council members expressed concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon and supported the Baabda Declaration. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تأثير الأزمة السورية على لبنان، وعن دعمهم لإعلان بعبدا.
    Deep concern was expressed at the impact of the Syrian crisis on the stability of Lebanon. UN وأعربوا عن القلق العميق إزاء أثر الأزمة السورية على استقرار لبنان.
    Deep concern was expressed at the impact of the Syrian crisis on Lebanon's stability. UN وأعربوا عن القلق العميق إزاء أثر الأزمة السورية على استقرار لبنان.
    Members also stated concern about the growing impact of the Syrian crisis on stability and security in Lebanon and the broader region. UN وأعرب أعضاء أيضا عن القلق إزاء تنامي تأثير الأزمة السورية على الاستقرار والأمن في لبنان والمنطقة بوجه أعم.
    I am deeply concerned by the impact of the Syrian crisis on Lebanon. UN وأنا أشعر بقلق عميق بسبب تأثير الأزمة السورية على لبنان.
    The impact of the Syrian crisis on Jordan has been severe. UN وقد كان أثر الأزمة السورية على الأردن شديداً.
    Given the current national context and the growing impact of the Syrian crisis on Lebanon, it is critical that this agreement be preserved and implemented by all in order to avoid the spectre of a renewed confrontation among the Lebanese and to strengthen the institutions of State. UN وفي ظل السياق الوطني الراهن المتمثل في تنامي آثار الأزمة السورية على لبنان، أصبح من الأهمية بمكان أن تحافظ الأطراف كافة على هذا الاتفاق وأن تنفّذه تجنباً لشبح تجدد المواجهة بين اللبنانيين.
    Given the current national context of increased sectarian tensions and the growing impact of the Syrian crisis on Lebanon, it is critical that this agreement be preserved and implemented by all in order to avoid the spectre of a renewed confrontation among the Lebanese. UN وفي ظل السياق الوطني الراهن المتمثل في تصاعد التوترات المذهبية وتنامي آثار الأزمة السورية على لبنان، أصبح من الأهمية بمكان أن تحافظ الأطراف كافة على هذا الاتفاق وتنفّذه تجنبا لشبح تجدد المواجهة بين اللبنانيين.
    52. In the ensuing discussion, the Council members expressed concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon and supported the Baabda Declaration of President Sleiman brokered through the national dialogue. UN 52 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تأثير الأزمة السورية على لبنان، وعن دعمهم لإعلان بعبدا الذي تم التوصل إليه عن طريق الحوار الوطني بدعوة من الرئيس سليمان.
    UNIFIL also intensified coordination with humanitarian agencies, in particular with the opening of an office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Tyre, and the Force participated as an observer in the humanitarian country team dealing with issues linked to the impact of the Syrian crisis on Lebanon. UN وقامت القوة أيضا بتكثيف التنسيق مع الوكالات الإنسانية، ولا سيما مع افتتاح مكتب تابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في صور، وشاركت بصفة مراقب في الفريق القطري للعمل الإنساني الذي يتناول القضايا المتصلة بتأثير الأزمة السورية على لبنان.
    38. I remain concerned at the reports of deepening sectarian tensions in Lebanon and the continued impact of the Syrian crisis on the security and political dynamics in the country. UN 38 - ولا يزال يساورني القلق من الأنباء التي تفيد بتفاقم التوترات الطائفية في لبنان واستمرار تأثير الأزمة السورية على الدينامية الأمنية والسياسية في البلد.
    He recalled that the press statement clearly recognized the fragility of the situation in Lebanon, expressing deep concern at the impact of the Syrian crisis on the country's stability, and mentioned reports of incidents involving shelling of the Lebanese territory from the Syrian Arab Republic. UN وأشار إلى أن البيان الصحفي أقر على نحو واضح بهشاشة الحالة في لبنان، وأعرب عن بالغ القلق إزاء أثر الأزمة السورية على الاستقرار في البلد، وأشار إلى تقارير تفيد بوقوع حوادث تتعلق بقصف الأراضي اللبنانية انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
    41. I remain deeply concerned about the reports of deepening tensions within Lebanon in the context of the continued impact of the Syrian crisis on the security and political dynamics in the country. UN 41 - ولا يزال يساورني قلق عميق من التقارير التي تفيد عن تفاقم حالات التوتر داخل لبنان في سياق استمرار تأثير الأزمة السورية على الدينامية الأمنية والسياسية في البلد.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2013/9) on 10 July, in which it expressed growing concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon, called upon all Lebanese parties to respect the policy of disassociation, and expressed support for President Sleiman and the Lebanese Armed Forces in maintaining stability. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/9) في 10 تموز/يوليه، أعرب فيه عن قلقه المتنامي إزاء تأثير الأزمة السورية على لبنان، وأهاب بجميع الأطراف اللبنانية أن تحترم سياسة النأي بالنفس، وأعرب عن تأييده للرئيس سليمان والقوات المسلحة اللبنانية في المحافظة على الاستقرار.
    In a recent statement (S/PRST/2013/9), the President of the Security Council, speaking on behalf of the Council, highlighted the impact of the Syrian crisis on the stability and security of Lebanon and stressed the crucial role played by the Lebanese Armed Forces in responding to new security challenges, characterizing them as a central pillar of the country's stability. UN وفي بيان أخير صادر عن مجلس الأمن (S/PRST/2013/9)، أبرز رئيس المجلس، نيابة عن المجلس، أثر الأزمة السورية على استقرار لبنان وأمنه، وأكد على الدور الحيوي الذي تقوم به القوات المسلحة اللبنانية في مواجهة التحديات الأمنية الجديدة، واصفا إياها بأنها تشكل " ركنا أساسيا من أركان استقرار البلد " .
    Expressing deep concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon's stability, including in light of repeated security incidents across the Lebanese-Syria border and the growing flow of refugees from the Syrian Arab Republic, the Council stressed " the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability " . UN وإذ أعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء أثر الأزمة السورية على الاستقرار في لبنان، في ظل أمور من بينها الحوادث الأمنية التي يتكرر وقوعها عبر الحدود اللبنانية - السورية، وتنامي تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية، شدد المجلس على " ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تتهدد أمنه واستقراره " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus