"الأزمة في الصومال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the crisis in Somalia
        
    At this critical juncture, the international community should be galvanized, particularly in helping to alleviate the crisis in Somalia. UN في هذا المنعطف الحاسم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بالخطى، لا سيما في المساعدة على التخفيف من حدة الأزمة في الصومال.
    the crisis in Somalia has no legal and/or political linkages with the fictitious border problem between Djibouti and Eritrea. UN لا توجد أية صلة قانونية و/أو سياسية بين الأزمة في الصومال والمشكلة الحدودية الوهمية بين جيبوتي وإريتريا.
    Even more worrying is the extremists' deep conviction that the crisis in Somalia is not important to the larger international community. UN والأكثر إثارة للقلق هو إيمان المتطرفين العميق بأن الأزمة في الصومال ليس ذات أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي عموما.
    the crisis in Somalia has persisted for almost 20 years. UN واستمرت الأزمة في الصومال منذ ما يقرب من 20 عاما.
    That is the philosophy that underpins our policy towards Eritrea and towards the crisis in Somalia. UN فهذه هي الفلسفة التي ترتكز عليها سياستنا إزاء إريتريا وإزاء الأزمة في الصومال.
    the crisis in Somalia continues to be characterized by attacks on civilians, widespread rape and sexual assault, the recruitment and use of child UN ولا تزال الأزمة في الصومال تتسم بشن هجمات على المدنيين وانتشار الاغتصاب، والاعتداء الجنسي، وتجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال، والتشريد
    Many facts, including WikiLeaks documents, now reveal that vindictive and unjustified punishment of Eritrea under the umbrella of the Security Council was countenanced and actively discussed by Eritrea's detractors as early as 2006 long before the crisis in Somalia assumed centre stage in this whole affair. UN وهناك حقائق كثيرة، من بينها وثائق ويكيليكس، تكشف الآن النقاب عن أن معارضي إريتريا كانوا قد أقروا وناقشوا بنشاط فرض عقوبة انتقامية لا مبرر لها على إريتريا تحت مظلة مجلس الأمن وذلك في عام 2006 أي قبل أن تحتل الأزمة في الصومال مكان الصدارة في هذه المسألة برمتها بفترة طويلة.
    Clearly, Somalia and the international community have made considerable gains on which it would be desirable and possible to base a bold strategic vision for ending the crisis in Somalia by the end of the transitional period in October 2011, which is not a long time from now. UN ومن الواضح أن الصومال والمجتمع الدولي حققا مكاسب كبيرة من المستصوب ومن الممكن الاستناد إليها لوضع رؤية استراتيجية جريئة لإنهاء الأزمة في الصومال بنهاية المرحلة الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو موعد لا يفصلنا عنه وقت طويل الآن.
    Although the crisis in Somalia and the genocide in Rwanda were largely attributed by the international media to “clanism” and “ethnicity”, Michel Chossudovsky (1996) puts part of the blame on the draconian economic policies of the IMF and the World Bank which removed all official economic safety nets and left the Rwandan economy in shambles after the collapse of the international coffee market in the late 1980s. UN ولو أن الأزمة في الصومال والإبادة الجماعية في رواندا تنسبهما وسائل الإعلام الدولية إلى " العشائرية " و " العرقية " ، إلا أن ميشيل شوسودوفسكي (1996) يتوجّه باللوم إلى السياسات الاقتصادية الصارمة التي ينتهجها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والتي أزالت جميع شبكات الأمن الاقتصادي الرسمية وتركت الاقتصاد الرواندي في يباب بعد انهيار سوق البن الدولية في أواخر الثمانينات.
    114. The proposed support to AMISOM and assistance in building the Somali security and rule-of-law institutions, together with the efforts of my Special Representative on the political front and the ongoing activities of the United Nations country team, all constitute key elements of a comprehensive United Nations strategy to address the crisis in Somalia. UN 114 - ويشكل الدعم المقترح تقديمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وكذلك المساعدة المقدمة في مجال بناء مؤسسات الأمن وسيادة القانون في الصومال، إلى جانب الجهود المبذولة من جانب ممثلي الخاص على الجبهة السياسية والأنشطة الجارية التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة القطري، عناصر رئيسية في استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمعالجة الأزمة في الصومال.
    5. In two statements by the President of the Security Council (S/PRST/1999/16 of 27 May 1999 and S/PRST/1999/31 of 12 November 1999), the Council expressed deep concern at recent reports of the illicit delivery of weapons and military equipment to Somalia, in violation of the arms embargo imposed by the Council in its resolution 733 (1992), which could exacerbate the crisis in Somalia and endanger the peace and security of the region as a whole. UN 5 - في بيانين أدلــــى بهمـا رئيـس المجلـس (S/PRST/1999/16) في 27 أيار/ مايو 1999 و S/PRST/1999/31 في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء التقارير الأخيرة المتعلقة بتسليم أسلحة ومعدات عسكرية للصومال بصورة غير مشروعة انتهاكا للحظر الذي فرضه المجلس على الأسلحة في قراره 733 (1992) مما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة في الصومال ويعرّض السلام والأمن للخطر في المنطقة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus